Die Geschichte vom kleinen Marienkäfer Marie, die überall Punkte malen wollte. Deutsch-Französisch/L'histoire de la petite coccinelle Marie qui aime dessiner des points partout. Allemand-Francais

Tome 1 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: 'Marie la coccinelle' / Band 1 der Buch- und Hörspielreihe „Marienkäfer Marie“
Buch | Softcover
120 Seiten
2014 | 3. Mit dem Kauf erwerben Sie das zweisprachige Buch.
Marienkäfer Marie Kinderbuchverlag
978-3-938326-00-8 (ISBN)
13,99 inkl. MwSt
  • Keine Verlagsinformationen verfügbar
  • Artikel merken
Tome 1 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: 'Marie la coccinelle'
Une nouvelle édition du classique en Allemand-Francais. Livre et pièces radiophoniques.
Marie la coccinelle peint tous les animaux avec des points. Cela les animaux ne trouvent pas du tout gai. Marie en est très triste.
Elle s'envole de chez soi! Est-ce que Marie trouvera un lieu ou elle peut peindre? Désigné pour la pièce radiophonique européenne la meilleure a Prix l'Europe.

Band 1 der Buch- und Hörspielreihe „Marienkäfer Marie"
Neuauflage des Klassikers! Deutsch-Französisch. Buch und Hörspiel.
Marienkäfer Marie bemalt alle Tiere mit Punkten. Die Tiere finden das gar nicht lustig. Marie ist darüber sehr traurig. Sie fliegt von zu Hause weg! Wird Marie einen Ort finden, wo sie ihre Punkte malen darf? Nominiert für das beste europäische Hörspiel beim Prix Europa.

Die Geschichte von der kleinen Libelle Lolita, die allen helfen will. - L’histoire de la petite libellule Laurie qui veut toujours aider tout le monde.
Neuauflage des Klassikers! Deutsch-Französisch. Buch und Hörspiel.
Marienkäfer Marie ist verzweifelt. Sie kann nicht mehr malen. Ihre Hand und ihr Flügel sind verstaucht.
Die Libelle Lolita, die immer anderen Tieren hilft, verarztet auch Marie.
Wird Marie jemals wieder richtig malen können? Als der Sommer sich dem Ende neigt, geht es Lolita gar nicht gut. Wer hilft jetzt Lolita?

Die Geschichte vom kleinen Wildschwein Max, der sich nicht dreckig machen will. - L'histoire du petit sanglier Max qui ne veut pas se salir.

Max le petit sanglier
Une famille sanglier trotte vers une grande flaque de boue tout près de Marie. C’est leur place préférée.
Ici, ils aiment se rouler dans la boue.
Trois petits sangliers jouent à côté de maman et papa sanglier. Ce sont des marcassins et ils ont des rayures rigolotes sur le dos. Max le petit sanglier observe ses frères.
«Allez Max! Viens te baigner dans la boue avec nous», dit maman.
«Je ne veux pas maman! Je n’aime pas me salir», répond Max.
Son frère Robert et sa sœur Marion font un plongeon dans la flaque de boue. Quelques gouttes tombent sur lui. Terrifié, il pousse des cris perçants et s‘enlève la boue.
Normalement, Max adore jouer avec ses frères. Mais se rouler dans la boue? Non en aucun cas!

L'auteur Wolfgang Wilhelm habite à Fribourg-en-Brisgau, en Allemagne, et a écrit plusieurs séries de livres, de pièces radiophoniques et de chansons pour enfants. Ses histoires ont déjà été traduites en huit langues. Son engagement a été couronné par la nomination de son livre Marie la coccinelle pour le Prix Europa de la meilleure pièce radiophonique européenne. Der Autor Wolfgang Wilhelm lebt in Freiburg, Deutschland und hat mehrere Kinderserien (Kinderbücher und Hörspiele mit Liedern) geschrieben. Sie wurden bis jetzt in zehn Sprachen übersetzt: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Russisch, Türkisch, Arabisch, Mongolisch und Chinesisch.

Marie et Carly Au même moment une autre coccinelle passe devant Marie. Elle aussi a une boîte de couleur et un pinceau et le bonnet qu’elle porte semble être beaucoup trop grand. 'Salut Marie. Je suis Carly et un bon peintre! Là où je peins, les gens m’adorent! Si tu as besoin d’une pause je peux continuer à peindre à ta place.' 'Très gentil de ta part, Carly. Tu sais, ma tête me tourne déjà.' Marie s‘endort épuisée. Curieux de ce que Carly va dessiner, les animaux le regardent attentivement. Mais Carly est gêné: 'Oh, vous savez quoi, euh. je ne peux pas tout dessiner. Je sais dessiner qu’une seule chose. Si vous me promettez de ne pas vous moquer, je vous le montre.'. Tous les animaux veulent que Carly dessine. Marie se réveille et regarde Carly dessiner sur la couleuvre à collier Rémy. Mais que dessine Carly? Il ne dessine pas de points, il dessine des étoiles! 'Je n`ai jamais vu des étoiles si belles', s’exclame Marie. Carly lui fait un sourire: 'Et moi je n’ai jamais vu des points si beaux.' Marie und Charly Da kommt ein anderer kleiner Marienkäfer vorbei. Er hat auch einen Malkasten und einen Pinsel und trägt eine viel zu große Mütze. Er sagt zu Marie: „Hallo Marie. Ich bin Charly und ein toller Maler. Da wo ich male sind alle begeistert von mir! Wenn du eine Pause brauchst, kann ich ja für dich weitermalen.“ „Das wäre lieb, Charly. Denn mir ist schon ganz schwindelig.“ Marie schläft erschöpft ein. Alle Tiere sind neugierig was Charly malen wird. Doch Charly wird ganz verlegen: „Ach, wisst ihr was. Ich kann gar nicht richtig malen. Wenn überhaupt kann ich nur eins malen. Wenn ihr mir versprecht nicht zu lachen zeige ich es euch.“ Alle Tiere wollen, dass Charly ihnen seine Malerei zeigt. Marie wird wach und schaut zu, wie Charly die Ringelnatter Ringo anmalt. Doch was malt Charly? Er malt gar keine Punkte, er malt Sternchen! „So schöne Sternchen habe ich noch nie gesehen“, sagt Marie. Charly lächelt Marie an: „Und so schöne Punkte habe ich auch noch nie gesehen.“

Reihe/Serie Bella la coccinella / Ladybird Marie
Ladybird Marie / Marie la coccinelle
Marienkäfer Marie / ???? ?????? ???
Marienkäfer Marie / Anita la mariquita
Marienkäfer Marie / Bozhjej korovke Mari
Marienkäfer Marie / chong mali
Marienkäfer Marie / Ladybird Marie
Marienkäfer Marie / Marie la coccinelle
Marienkäfer Marie / Ugurböcegi Sevgi
Illustrationen Carolina Moreno Illustrationsteam: Luidmilla Dorn Sarah Röser Simone Stricker
Mitarbeit Stellvertretende Herausgeber: Ladybird Marie records
Übersetzer Ariane Mühlethaler
Zusatzinfo Das Buch wird zweisprachig in Deutsch-Französisch geliefert.
Verlagsort Freiburg
Sprache französisch; deutsch
Original-Titel Marienkäfer Marie / Marie la coccinelle
Maße 297 x 210 mm
Gewicht 900 g
Einbandart Paperback
Themenwelt Kinder- / Jugendbuch Vorlesebücher / Märchen
Schlagworte Allemand-Francais • Allemand-Francais. histoires d'animaux. Marie la coccinelle; Kinderbücher • Allemand-Francais; Marie la coccinelle; Kinderbücher; Mehrsprachig; • Anita la mariquita • Bella la coccinella • bilingue • Buch- und Hörspielreihe Marienkäfer Marie • Busard Benoît • Bussard Benoît,Gämse Jana • Bussard Horst • Bussard Horst, étagne Élodie • deutsch-französisch • Deutsch-französische Kinderbücher, bilingual childrens books • étagne Élodie • for children of preschool and school • Gämse Jana • Hirondelle Isabelle • histoires d'animaux • histoires d'animaux; zweisprachig; zwei Sprachen lesen und lernen; • Kinderbuch • Kinderbücher • Kindergarten • Kindergarten; Kinderhörspiele; Kinderlieder; language learning, Childrensbooks; for children of preschool and school • Kindergarten Sprache lernen • Kinderhörspiele • Kinderlieder • Ladybird Marie • language learning, Childrensbooks • Le papillon citrin Paul • Libelle Lolita • libellule Laurie • libellule Laurie; Sanglier Max; hirondelle Isabelle; étagne Élodie; Busard Benoît; bilingue • libellule Laurie, Wildschwein Max • livres de la série "Marie la coccinelle" • Livres d'enfant • Livres pour enfants • Marie Kinderbuchverlag • Marie Kinderbuchverlag; Wolfgang Wilhelm; Marienkäfer Marie Kinderbuchverlag; • Marie la coccinelle • Marienkäfer Marie • Marienkäfer Marie Kinderbuchverlag • Marienkäfer Marie, Le papillon citrin Paul • Marienkäfer Marie, Le papillon citrin Paul.; Livres pour enfants; • Marienkäfer Marie, Le papillon citrin Paul; Livres pour enfants; Ladybird Marie; • Marienkäfer Marie, Marie la coccinelle, Zitronenfalter Zitro • mehrsprachig • Sanglier Max • Schwalbe Ina • Sprachen lernen • Sprachen lernen; Buch- und Hörspielreihe Marienkäfer Marie; livres de la série "Marie la coccinelle" ; • Tiergeschichten, pädagogisch wertvoll • Tiergeschichten, pädagogisch wertvoll; Zitronenfalter Zitro; Bella la coccinella; • Vor- und Grundschule • Vor- und Grundschule; Anita la Mariquita; Wildboar Max; • wildboar Max • Wildschwein Max • Wolfgang Wilhelm • Zitronenfalter Zitro • zwei Sprachen lesen und lernen • Zweisprachig • Zweisprachig. Deutsch-Französisch • Zweisprachig; Deutsch-Französisch; Libelle Lolita; Zitronenfalter Zitro; Wildschwein Max; Bussard Horst; Schwalbe Ina; Gämse Jana • zweisprachige Kinderbücher, livres d'enfants bilingues
ISBN-10 3-938326-00-X / 393832600X
ISBN-13 978-3-938326-00-8 / 9783938326008
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Bisy 5

von Kai Pannen

Buch | Hardcover (2021)
Tulipan (Verlag)
16,00