Linguistische Aspekte der Synchronisation von Fernsehserien
Phonetik, Textlinguistik, Übersetzungstheorie
Seiten
1994
|
1. Reprint 2010
De Gruyter (Verlag)
978-3-484-30318-8 (ISBN)
De Gruyter (Verlag)
978-3-484-30318-8 (ISBN)
Die Buchreihe Linguistische Arbeiten (LA) trägt wesentlich zur aktuellen linguistischen Theoriebildung im Bereich der allgemeinen und einzelsprachlichen Linguistik bei. Veröffentlicht werden hochwertige Arbeiten, die aktuelle Fragestellungen bearbeiten und die Entwicklung der Sprachwissenschaft, synchron oder diachron, empirisch oder theoretisch orientiert, vorantreiben.
Die Buchreihe Linguistische Arbeiten hat mit über 500 Bänden zur linguistischen Theoriebildung der letzten Jahrzehnte in Deutschland und international wesentlich beigetragen. Die Reihe wird auch weiterhin neue Impulse für die Forschung setzen und die zentrale Einsicht der Sprachwissenschaft präsentieren, dass Fortschritt in der Erforschung der menschlichen Sprachen nur durch die enge Verbindung von empirischen und theoretischen Analysen sowohl diachron wie synchron möglich ist. Daher laden wir hochwertige linguistische Arbeiten aus allen zentralen Teilgebieten der allgemeinen und einzelsprachlichen Linguistik ein, die aktuelle Fragestellungen bearbeiten, neue Daten diskutieren und die Theorieentwicklung vorantreiben.
Die Buchreihe Linguistische Arbeiten hat mit über 500 Bänden zur linguistischen Theoriebildung der letzten Jahrzehnte in Deutschland und international wesentlich beigetragen. Die Reihe wird auch weiterhin neue Impulse für die Forschung setzen und die zentrale Einsicht der Sprachwissenschaft präsentieren, dass Fortschritt in der Erforschung der menschlichen Sprachen nur durch die enge Verbindung von empirischen und theoretischen Analysen sowohl diachron wie synchron möglich ist. Daher laden wir hochwertige linguistische Arbeiten aus allen zentralen Teilgebieten der allgemeinen und einzelsprachlichen Linguistik ein, die aktuelle Fragestellungen bearbeiten, neue Daten diskutieren und die Theorieentwicklung vorantreiben.
Aus dem Inhalt:
- Synchronisierte Filme aus sprachwissenschaftlicher Sicht
- Synchronität
- Paralinguistische Äquivalenz - Stimmen bei der Synchronisation
- Akzent und Dialekt als Synchronisationsproblem
- Charakteristika von Synchrontexten
- Synchrontexte als Übersetzungstexte
- Grundelemente einer Theorie der Synchronisation
- Zum Charakter der Normabweichungen in Synchrontexten
Erscheint lt. Verlag | 2.11.1994 |
---|---|
Reihe/Serie | Linguistische Arbeiten ; 318 |
Verlagsort | Tübingen |
Sprache | deutsch |
Maße | 210 x 280 mm |
Gewicht | 1021 g |
Themenwelt | Schulbuch / Wörterbuch ► Wörterbuch / Fremdsprachen |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Literaturwissenschaft | |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft | |
Schlagworte | Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft • Applied Linguistics • Burchert • Controlling • Deutsch • Deutschland • Drama • Dubbing of motion pictures • Dubbing of motion pictures, Germany • Dubbing of televisi • Dubbing of television programs • Dubbing of television programs, Germany • English Language • English language, Translating into German • Fernsehserie • Fernsehserie (Sekundärliteratur) • FOREIGN LANGUAGE STUDY • Forschung • German • Germany • Großbritannien • Hochschulschrift • language • LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES • Linguistics • Linguistik • linguistische Aspekte • Literary criticism • Motion pictures and language • Motion pictures and language, Germany • Phonetik • Sprachen • Sprachwissenschaft • STUDIENB.WISO • Synchronisation • Synchronisierung • Synchronization • Television broadcasting • Television broadcasting, Germany, Language • Textlinguistik • Translating into German • USA |
ISBN-10 | 3-484-30318-2 / 3484303182 |
ISBN-13 | 978-3-484-30318-8 / 9783484303188 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
Buch | Softcover (2020)
Beuth (Verlag)
19,90 €