La historia de Lolita, la pequeña libélula, que a todos quiere ayudar. Español-Alemán. Libro y audiolibro. / Die Geschichte von der kleinen Libelle Lolita, die allen helfen will. Deutsch-Spanisch. Buch und Hörbuch. - Wolfgang Wilhelm

La historia de Lolita, la pequeña libélula, que a todos quiere ayudar. Español-Alemán. Libro y audiolibro. / Die Geschichte von der kleinen Libelle Lolita, die allen helfen will. Deutsch-Spanisch. Buch und Hörbuch.

Tomo 2 del libro y la serie de audiolibro „Anita la mariquita“ / Band 2 der Buch- und Hörspielreihe „Marienkäfer Marie"
Buch | Softcover
40 Seiten | Ausstattung: Audio-CD
2014 | Das Buch wird in Spanisch-Deutsch geliefert. Das Hörspiel mit Liedern gibt es aus technischen Gründen nur in einer Sprache: Standard nur in Spanisch! Auf speziellen Wunsch kann ein Hörspiel nur auf Deutsch bestellt werden. Das spanische Hörspiel entfällt dann selbstverständlich. Oder das deutsche Hörspiel kann zusätzlich bestellt/gekauft werden. Zusätzlich bieten wir auf Wunsch die Buchreihe in Englisch-Spanisch an, die Hörspiele dann entweder in Englisch oder Spanisch.
Marienkäfer Marie Kinderbuchverlag
978-3-938326-08-4 (ISBN)
21,00 inkl. MwSt
  • Keine Verlagsinformationen verfügbar
  • Artikel merken
Tomo 2 del libro y la serie de audiolibro „Anita la mariquita"
¡Una nueva edición del clásico en Alemán-Español! Libro y audiolibro.
Anita la Mariquita está muy preocupada porque no puede pintar.
Se ha lastimado su mano y su ala; pero la libélula Lolita, que siempre ayuda a los otros animales, la cura. Ahora, cuando termina el verano Lolita se siente muy débil. ¿Quién vendrá en su ayuda?

Band 2 der Buch- und Hörspielreihe „Marienkäfer Marie"
Neuauflage des Klassikers! Deutsch-Spanisch. Buch und Hörbuch.
Marienkäfer Marie ist verzweifelt. Sie kann nicht mehr malen.
Ihre Hand und ihr Flügel sind verstaucht. Die Libelle Lolita, die immer anderen Tieren hilft, verarztet auch Marie. Wird Marie jemals wieder richtig malen können?
Als der Sommer sich dem Ende neigt, geht es Lolita gar nicht gut.
Wer hilft jetzt Lolita?

Der Autor Wolfgang Wilhelm lebt in Freiburg, Deutschland und hat mehrere Kinderserien (Kinderbücher und Hörspiele mit Liedern) geschrieben. Sie wurden bis jetzt in zehn Sprachen übersetzt: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Russisch, Türkisch, Mongolisch, Arabisch und Chinesisch. Sein bisher größter Erfolg war die Nominierung seines Buches Marienkäfer Marie beim Prix Europa (bestes europäische Hörspiel). Die Serie Marienkäfer Marie/Ladybird Marie gibt es in sieben Bänden. Weiterhin: Amon & Skarabä", 26-teilige Zeichentrickserie im Ägypten im Jahre 3000 n. Chr. Und ganz neu: Die Seepferdchenbande. Eine futuristische Serie die im Jahre 2555 n. Chr. spielt. Seepferdchen werden in die Hülle von Menschen gebeamt. Die Menschen leben auf Seifenblaseninsel, die nie untergehen. Sie nehmen das Wesen und Aussehen der Seepferdchen und erleben wundersame Erlebnisse, die sie verzaubern lassen. The author Wolfgang Wilhelm lives in Freiburg, Germany and he has written several series of children's stories (books and radio plays with songs). They have already been translated into ten languages: German, English, French, Italian, Spanish, Russian, Turkish, Mongolian, Arab and Chinese. His greatest success was the nomination of his book Ladybird Marie for the Prix Europa (Europe's best radio play). There are seven books in the series Ladybird Marie, which have been translated into nine languages. See also "Amon & Skarabä", an animated series in 26 parts taking place in Egypt, in the year 3000 A.D. New: The Seahorse Gang. A futuristic series about seahorses, who are beamed into the bodies of people living on soap bubble islands that never sink. In this story occurring in the year 2555 A.D, people take over the shape of the seahorses and encounter wondrous adventures, which transform them.

La mosca Lucy La mosca cae de espaldas al agua. Intenta darse la vuela. Inútilmente, patalea y patalea. Pero por más que lo intenta no logra darse vuelta. Todas las libélulas han dejado de jugar y observan atentamente los movimientos desesperados de la mosca. Lolita vuela rápidamente hacia ella. La mosca comienza a temblar de miedo. “¿Puedo ayudarte, pequeña mosca?“, pregunta Lolita. “¿Pequeña libélula, tenía miedo de que me comieras, porque a vosotras las libélulas os gustan mucho las moscas no?“ “No tienes que tener miedo. Yo realmente solo quiero ayudarte.“ “Oh sí, pequeña libélula, eso sería muy amable de tu parte.“ Lolita coge a la mosca con sus patas y la lleva hasta otra flor de loto. La mosca se sacude aliviada las gotas de agua. “¿Sabes? ¿Tu ayuda ha sido un gesto muy hermoso. ¿Cómo te llamas?“ “Lolita, me llamo Lolita.“ “Un nombre muy bonito. Siempre lo voy a recordar. A propósito, yo me llamo Lucy.“ La mosca Lucy está muy feliz por su rescate. Y antes de irse volando le dice adiós a Lolita con una de sus alitas. “Adiós, adiós, pequeña libélula Lolita.“ Die Fliege Luzie Die Fliege fällt mit dem Rücken zuerst ins Wasser. Sie versucht wieder hochzukommen. Vergebens. Sie strampelt und strampelt. Doch es gelingt ihr nicht sich auf den Bauch zu drehen. Alle Libellen haben mit ihrem Spiel aufgehört und beobachten aufmerksam das Strampeln der Fliege. Lolita schwirrt auf die Fliege zu. Die Fliege beginnt ängstlich zu zittern. „Kann ich dir helfen, kleine Fliege?“, fragt Lolita. „Kleine Libelle, ich habe Angst gehabt, dass du mich fressen willst, denn ihr Libellen fresst doch so gerne Fliegen.“ „Du brauchst keine Angst vor mir zu haben, ich will dir wirklich nur helfen!“ „Oh ja, kleine Libelle, das wäre sehr nett von dir.“ Lolita packt mit ihren Beinchen die Fliege und fliegt mit ihr auf ein Seerosenblatt. Die Fliege schüttelt die Wassertropfen ab und ist sehr erleichtert. „Das war ganz toll von dir, kleine Libelle, dass du mir geholfen hast. Wie heißt du?“ „Lolita, ich heiße Lolita.“ „Ein wunder. wunderschöner Name. Ich werde ihn immer in Erinnerung behalten. Übrigens, ich heiße Luzie.“ Die Fliege Luzie ist sehr glücklich über ihre Rettung. Bevor sie wegfliegt, winkt sie Lolita noch mit ihrem Flügelchen zu. „Tschau, tschau kleine Libelle Lolita.“

Reihe/Serie Bella la coccinella / Ladybird Marie
Ladybird Marie / Marie la coccinelle
Marienkäfer Marie / ???? ?????? ???
Marienkäfer Marie / Anita la mariquita
Marienkäfer Marie / Bozhjej korovke Mari
Marienkäfer Marie / chong mali
Marienkäfer Marie / Ladybird Marie
Marienkäfer Marie / Marie la coccinelle
Marienkäfer Marie / Ugurböcegi Sevgi
Illustrationen Luidmilla Dorn Illustrationsteam: Line Czogalla Carolina Moreno Sarah Röser Simone Stricker
Mitarbeit Stellvertretende Herausgeber: Ladybird Marie records
Übersetzer Pedro Molina Campaña, Patrica Sosa
Zusatzinfo mit 1 CD ; Das Buch wird in Deutsch-Spanisch geliefert. Das Hörspiel mit Liedern gibt es aus technischen Gründen nur in einer Sprache: Standard nur in Spanisch! Laufzeit: 40 Minuten. Auf speziellen Wunsch kann ein Hörspiel nur auf Deutsch bestellt werden. Das spanische Hörspiel entfällt dann selbstverständlich. Oder das deutsche Hörspiel kann zusätzlich bestellt/gekauft werden.
Verlagsort Freiburg
Sprache deutsch; spanisch
Original-Titel Die kleine Libelle Lolita
Maße 297 x 210 mm
Gewicht 500 g
Einbandart Paperback
Themenwelt Kinder- / Jugendbuch Vorlesebücher / Märchen
Schlagworte a radio play with music and Songs • Audiolibro con música y canciones de la serie Anita la Mariquita • Audiolibro con música y canciones de la serie Anita la Mariquita • Audiolibro con música y canciones de la serie Anita la Mariquita, Aleman-Español, Deutsch-Spanisch, Marienkäfer Marie Kinderbuchverlag • Audiolibro con música y canciones de la serie Anita la Mariquita, Aleman-Español, Deutsch-Spanisch, Marienkäfer Marie Kinderbuchverlag; • Audiolibro con música y canciones de la serie Anita la Mariquita, Pablo, la pequeña mariposa, La storia di Citronello, la farfalla • Audioproducciones, Anita la Mariquita, Max el pequeño jabalí, Max el pequeño jabalí, gamuza Gracia, Gämse Jana, Schwalbe Ina, golondrina Lucía, Hugo el pequeño gavilán, Pablo la pequeña mariposa, Bussard Horst, Zitronenfalter Zitro, • Chamois Chloe, swallow Olivia, Buzzard Ben, • Childrens audiobooks • Die besten Lieder von Marienkäfer Marie, Kinderhörbuch, Vor- und Grundschule lesen, for children of preschool and school • Die besten Lieder von Marienkäfer Marie, Kinderhörbuch, Vor- und Grundschule lesen, for children of preschool and school; • Ideal for language learning • Kinderbücher, Kinderhörspiele, Kinderlieder, Serie, Mehrsprachig, Sprachenlernen, Kinder, Vorschule, Grundschule • Kinderbücher, Libros para niños, Lolita la pequeña libélula • Kinderbücher, Libros para niños, Lolita la pequeña libélula; Libelle Lolita. libellule Laurie, dragonfly Diana, Kinderlieder, Mehrsprachig, Sprachenlernen, Vorschule, Grundschule • Kinderhörspiele • Kinderlieder • Language Learning • Libelle Lolita. libellule Laurie, dragonfly Diana, Kinderlieder, Mehrsprachig, Sprachenlernen, Vorschule, Grundschule • Libros para niños, Audioproducciones, Anita la Mariquita, Max el pequeño jabalí, Lolita la pequeña libélula • Marie Kinderbuchverlag. Marie la coccinelle • Max il cinghalino • spannende Tiergeschichten, historias de animales • spannende Tiergeschichten, historias de animales; Marie Kinderbuchverlag. Marie la coccinelle; • Wolfgang Wilhelm. Marienkäfer Marie. Ladybird Marie. Wildschwein Max. Lolita il piccolo libellula • Wolfgang Wilhelm. Marienkäfer Marie. Ladybird Marie. Wildschwein Max. Lolita il piccolo libellula; Max il cinghalino; • Wolfgang Wilhelm. Marienkäfer Marie. Marie Kinderbuchverlag. Ladybird Marie. Wildschwein Max. Libelle Lolita. • zwei Sprachen lesen und lernen • zwei Sprachen lesen und lernen; ideal for language learning; Chamois Chloe, swallow Olivia, Buzzard Ben, • Zweisprachig • zweisprachig; Childrens audiobooks; Kinderhörspiele; Kinderlieder; a radio play with music and songs; language learning;
ISBN-10 3-938326-08-5 / 3938326085
ISBN-13 978-3-938326-08-4 / 9783938326084
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Bisy 5

von Kai Pannen

Buch | Hardcover (2021)
Tulipan (Verlag)
16,00