Halt aus in der Nacht bis zum Wein
Sujet (Verlag)
978-3-96202-128-3 (ISBN)
Die Gedichte werden durch Scharfs einfühlsame Übersetzung in einer Pracht belebt, die deutschen Lesern einen authentischen Einblick in die Welt der persischen Lyrik ermöglicht.
Begleitet werden die Gedichte durch ein Begleitwort des Verlegers Madjid Mohit, ein Vorwort Inge Bucks und ein Nachwort Kurt Scharfs.
Kurt Scharf wurde 1940 geboren und war Stellvertretender Leiter des Goethe-Instituts in Teheran sowie der Leiter des Goethe-Instituts in Porto Alegre, Istanbul und Lissabon. Zudem ist er ein Gründungsmitglied des Hauses der Kulturen der Welt und arbeitete dort als Leiter des Bereichs Literatur, Gesellschaft, Wissenschaft. Neben seiner Tätigkeit als Herausgeber und Übersetzer von Literatur aus dem Persischen, Portugiesischen und Spanischen ist er freier Mitarbeiter von literaturwissenschaftlichen Publikationen wie dem Lexikon der fremdsprachigen Gegenwartsliteratur, dem Metzler Lexikon Weltliteratur, Kindlers Literatur Lexikon u.a..
"Und während manch sozialistisch-agitativer Vers heute arg angestaubt, manche nationalistische Lobpreisung anachronistisch wirkt, so findet sich doch auch vieles, das höchst aktuell, ja zeitlos ist – angefangen freilich mit Sepehri, Schamlu und Farrochsad, die in keinem gut sortierten Kanon der Weltliteratur fehlen dürfen. Ebenso wenig wie die vorliegende Anthologie, die in gewisser Weise noch immer Pionierarbeit leistet, um die persische Lyrik für deutsche Leser zu erschließen." -Fixpoetry
"Die neu erschienene Anthologie verdeutlicht genau [diese Fähigkeit von Dichtern, sich als „Brückenbauer” zwischen unterschiedlichen Welten zu positionieren]. Kurt Scharf steht wie kein anderer für die Vermittlung persischer Dichtung im deutschen Raum. Schon 1977 war er als Mitarbeiter des Goethe-Instituts in Teheran an der Organisation von Dichterlesungen beteiligt. Im Gedächtnis vieler Iraner*innen sind die damaligen zehn Abende Dichtung ein großes Ereignis, insbesondere in einer Zeit, als durch Zensur und Überwachung iranische Dichter*innen kaum Gelegenheit hatten, direkt mit ihrem Publikum in Dialog zu treten. Niemand ahnte damals, dass etwa 14 Monate später das Schahregime durch eine revolutionäre Masse gestürzt würde." – Hamid Hosravi, De Gruyter
Erscheinungsdatum | 04.05.2023 |
---|---|
Reihe/Serie | Edition moderne iranische Lyrik |
Verlagsort | Bremen |
Sprache | deutsch |
Maße | 140 x 190 mm |
Gewicht | 358 g |
Themenwelt | Literatur ► Lyrik / Dramatik |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Literaturwissenschaft | |
Schlagworte | 20. Jahrhundert • Anthologie • iranische Gegenwartsliteratur • Moderne Gedichte • moderne iranische Lyrik • Persische Gedichteanthologie • Persische Gedichte in der Übersetzung • Persische Lyrik • Schönste iranische Gedichte |
ISBN-10 | 3-96202-128-0 / 3962021280 |
ISBN-13 | 978-3-96202-128-3 / 9783962021283 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
aus dem Bereich