Die Terminologie der italienischen Buchdrucker im 15. und 16. Jahrhundert

Eine wortgeschichtliche Untersuchung mit besonderer Berücksichtigung von Venedig
Buch | Hardcover
VII, 336 Seiten
1998 | 1. Reprint 2011
De Gruyter (Verlag)
978-3-484-52290-9 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Die Terminologie der italienischen Buchdrucker im 15. und 16. Jahrhundert - Kirsten Schröter
109,95 inkl. MwSt
Die Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie zählen zu den renommiertesten Fachpublikationen der Romanistik. Sie pflegen ein gesamtromanisches Profil, das neben den Nationalsprachen auch die weniger im Fokus stehenden romanischen Sprachen mit einschließt. In der Reihe erscheinen ausgewählte Monographien und Sammelbände zur Sprachwissenschaft in ihrer ganzen Breite, zur mediävistischen Literaturwissenschaft und zur Editionsphilologie.
Lothar Wolf formulierte bereits 1979 die Betrachtung der Terminologie der Buchdrucker im italienischen Sprachraum als Desideratum. Die vorliegende Arbeit nimmt Wolfs Untersuchung der Sprache der französischen Buchdrucker zum Ausgangspunkt und hat sich zum Ziel gesetzt, die in zahlreichen Zeitschriften und Monographien veröffentlichten Gebrauchstexte aus der Anfangszeit der Buchdruckkunst zusammenzutragen. Diese Texte sind umso interessanter, als in den italienischen Wörterbüchern fast ausschließlich literarische Quellen ausgewertet sind. Der Vergleich beider Textkategorien ermöglichte zum Teil beträchtliche Vordatierungen und die Erarbeitung zahlreicher phonetischer, morphologischer und syntaktischer Varianten. Die Untersuchung lehnt sich methodisch an das "Lessico etimologico italiano" von Max Pfister an und wertet insbesondere das materialreichste einsprachige italienische Wörterbuch, den "Grande dizionario della lingua italiana" von Battaglia, aus. Die Arbeit umfaßt die Einleitung, ein umfängliches Glossar und eine Aufstellung, die die ausgewerteten Dokumente chronologisch auflistet und charakterisiert. Als Ergebnis der Untersuchung konnte die Autorin vor allem feststellen, daß sich die Fachsprache der Drucker im italienischen Sprachraum nicht so differenziert darstellt wie vergleichbar im französischen und daß die Verfasser der Quelltexte in Ermangelung präziserer Wörter auf Paraphrasen und Bezeichnungen anderer onomasiologischer Begriffssysteme zurückgreifen mußten.
Erscheint lt. Verlag 13.3.1998
Reihe/Serie Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; 290
Verlagsort Tübingen
Sprache deutsch
Maße 155 x 230 mm
Gewicht 624 g
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Romanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Schlagworte Boekdrukkunst • Boekgeschiedenis • Buchdruck • Druckersprache • Geschichte 1460 - 1600 • Geschichte 1460-1600 • Imprenta, Terminología, Italia • Imprimerie, Glossaires, vocabulaires, etc, Italie • Italiaans • Italian language • Italian language, 1300-1500, Terms and phrases • Italian language, 16th century, Terms and phrases • Italian language, Early modern, 1500-1700, Terms and phrases • Italian language, Italy, Venice • Italian language, Terms and phrases, 1300-1500 • Italian language, Terms and phrases, 16th century • Italian language, Terms and phrases, Early modern, 1500-1700 • Italienisch • Italienisch; Fachsprache • Italien (Langue), Glossaires, vocabulaires, etc • Lexicologie. Semantiek • printing • Printing, Italy, Terminology • Printing, Italy, Venice • Printing, Terminology, History • Vaktaal • Wörterbuch
ISBN-10 3-484-52290-9 / 3484522909
ISBN-13 978-3-484-52290-9 / 9783484522909
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Roman

von Anne Berest

Buch | Hardcover (2023)
Berlin Verlag
28,00
der ewige Sohn

von Peter-André Alt

Buch | Hardcover (2023)
C.H.Beck (Verlag)
28,00