Meta-functional Equivalent Translation of Chinese Folk Song - Yang Yang

Meta-functional Equivalent Translation of Chinese Folk Song

Intercultural Communication of Zhuang Ethnic Minority as an Example

(Autor)

Buch | Hardcover
209 Seiten
2022 | 1st ed. 2021
Springer Verlag, Singapore
978-981-16-6588-2 (ISBN)
106,99 inkl. MwSt
This book brings audiences the enchanting melodies passing down from generation to generation in the Zhuang community, which are on the brink of extinction. Specifically, it sheds light on the origin, evolution and artistic features of Zhuang folk song in the first place, and then it shifts to their English translation based on meta-functional equivalence, through which the multi-aesthetics of Zhuang folk song have been represented. At length, forty classic Zhuang folk songs have been selected, and each could be sung bilingually in line with the stave.

This book benefits researchers and students who are interested in music translation as well as the Zhuang ethnic music, culture and literature. It also gives readers an insight into musicology, anthropology and intercultural study.

Yang Yang (杨洋) is Doctor of Letters and Professor of Foreign Study School of Zhejiang University of Science and Technology. He is also an M.A. supervisor, a member of Chinese Folk Literature and Art Association and a twice winner of the national scholarship for excellent doctoral students. His academic interests are mainly in translation, intercultural study and English Literature. So far, he has been the leader of three provincial research projects and published 3 books, 23 articles and 50 English versions of Zhuang folk songs. Among them, one article was reprinted by Information Center for Social sciences in Renmin University of China, 9 articles in CSSCI or core Journal, 5 articles obtained prizes on national academic conferences, and 6 papers were reported on international academic conference.  

Chapter 1. The Melodious Zhuang Folk Songs.- Chapter 2. Meta-functional Equivalence: a New View of Translation.- Chapter 3. Meta-functional Equivalent Translation of Zhuang Folk Songs.- Chapter 4. The Classic Zhuang Folk Songs in English.

Erscheinungsdatum
Übersetzer Yang Yang, Zhu Pin-xin, Tao Lin, Wu Juan-juan
Zusatzinfo 12 Illustrations, color; 122 Illustrations, black and white; X, 209 p. 134 illus., 12 illus. in color.
Verlagsort Singapore
Sprache englisch
Maße 155 x 235 mm
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Sozialwissenschaften Ethnologie
Sozialwissenschaften Kommunikation / Medien Kommunikationswissenschaft
Sozialwissenschaften Soziologie
Schlagworte Antiphonal Singing Zhuang Folksong • Internal-terminal Rhyme • Meta-functional Equivalence • Zhuang Lyric Song • Zhuang Rondelo
ISBN-10 981-16-6588-5 / 9811665885
ISBN-13 978-981-16-6588-2 / 9789811665882
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Roman

von Anne Berest

Buch | Hardcover (2023)
Berlin Verlag
28,00
der ewige Sohn

von Peter-André Alt

Buch | Hardcover (2023)
C.H.Beck (Verlag)
28,00