Born Translated (eBook)
Columbia University Press (Verlag)
978-0-231-53945-6 (ISBN)
As a growing number of contemporary novelists write for publication in multiple languages, the genre's form and aims are shifting. Born-translated novels include passages that appear to be written in different tongues, narrators who speak to foreign audiences, and other visual and formal techniques that treat translation as a medium rather than as an afterthought. These strategies challenge the global dominance of English, complicate "e;native"e; readership, and protect creative works against misinterpretation as they circulate. They have also given rise to a new form of writing that confounds traditional models of literary history and political community.Born Translated builds a much-needed framework for understanding translation's effect on fictional works, as well as digital art, avant-garde magazines, literary anthologies, and visual media. Artists and novelists discussed include J. M. Coetzee, Junot Diaz, Jonathan Safran Foer, Mohsin Hamid, Kazuo Ishiguro, Jamaica Kincaid, Ben Lerner, China Mieville, David Mitchell, Walter Mosley, Caryl Phillips, Adam Thirlwell, Amy Waldman, and Young-hae Chang Heavy Industries. The book understands that contemporary literature begins at once in many places, engaging in a new type of social embeddedness and political solidarity. It recasts literary history as a series of convergences and departures and, by elevating the status of "e;born-translated"e; works, redefines common conceptions of author, reader, and nation.
Rebecca L. Walkowitz is professor and director of graduate studies in English and affiliate faculty in comparative literature at Rutgers University. She is the author of Cosmopolitan Style: Modernism Beyond the Nation (Columbia, 2006), and she has edited or coedited several books, including A New Vocabulary for Global Modernism (Columbia, 2016, with Eric Hayot). She is past president of the Modernist Studies Association.
AcknowledgmentsIntroduction: Theory of World Literature Now1. Close Reading at a Distance2. The Series, the List, and the Clone3. Sampling, Collating, and Counting4. This Is Not Your Language5. Born Translated and Born DigitalEpilogue: MultiplesNotesBibliographyIndex
Erscheint lt. Verlag | 4.8.2015 |
---|---|
Reihe/Serie | Literature Now |
Zusatzinfo | <B>25 b&w illustrations</B> |
Verlagsort | New York |
Sprache | englisch |
Themenwelt | Literatur ► Essays / Feuilleton |
Geisteswissenschaften ► Geschichte | |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Anglistik / Amerikanistik | |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Literaturwissenschaft | |
Sozialwissenschaften ► Pädagogik | |
ISBN-10 | 0-231-53945-2 / 0231539452 |
ISBN-13 | 978-0-231-53945-6 / 9780231539456 |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
![EPUB](/img/icon_epub_big.jpg)
Kopierschutz: Adobe-DRM
Adobe-DRM ist ein Kopierschutz, der das eBook vor Mißbrauch schützen soll. Dabei wird das eBook bereits beim Download auf Ihre persönliche Adobe-ID autorisiert. Lesen können Sie das eBook dann nur auf den Geräten, welche ebenfalls auf Ihre Adobe-ID registriert sind.
Details zum Adobe-DRM
Dateiformat: EPUB (Electronic Publication)
EPUB ist ein offener Standard für eBooks und eignet sich besonders zur Darstellung von Belletristik und Sachbüchern. Der Fließtext wird dynamisch an die Display- und Schriftgröße angepasst. Auch für mobile Lesegeräte ist EPUB daher gut geeignet.
Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen eine
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen eine
Geräteliste und zusätzliche Hinweise
Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.
aus dem Bereich