Gesprochene Sprache in der Romania (eBook)

Französisch, Italienisch, Spanisch
eBook Download: PDF
2011 | 2. aktual. und erweiterte Auflage
280 Seiten
De Gruyter (Verlag)
978-3-11-025262-0 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Gesprochene Sprache in der Romania - Peter Koch, Wulf Oesterreicher
Systemvoraussetzungen
34,95 inkl. MwSt
  • Download sofort lieferbar
  • Zahlungsarten anzeigen

This standard introduction to the spoken romance languages, which has long been out of print, is now being released in an up-to-date and revised new edition. The topic “spoken language” has developed into one of the most interesting fields of research – and not only in linguistics. From linguistic theory-based preliminary observations on speech and writing to the topic of language variation, the objective of this book is to present the most significant problems of spoken language, in contrast to written language, for the three major romance languages.

The main chapters of this work focus, on the one hand, on the universal characteristics of the spoken word, in particular the textual-pragmatic, syntactic and semantic phenomena. On the other hand, the special features of each of the spoken varieties of French, Italian and Spanish are taken into consideration. This is initially approached from a diachronic (historical) linguistic perspective; the focus here is on the development of individual linguistic spatial variety. This is followed by an exact synchronic description of the characteristics of the individual linguistic varieties at the phonological, morphosyntactic and lexical levels. All linguistic phenomena of today’s synchrony are interpreted on the basis of original corpus material. This work regards itself as a contribution to variety linguistics focused on speech and writing.



Peter Koch, Universität Tübingen; Wulf Oesterreicher, Ludiwg-Maximilians-Universität München.

lt;!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">

Peter Koch, Universität Tübingen; Wulf Oesterreicher, Ludiwg-Maximilians-Universität München.

Vorwort zur 2. deutschen Auflage (2011) 6
Vorwort zur spanischen Neuauflage (2007) 9
Vorwort zur 1. deutschen Auflage (1990) 11
Erklärung der Zeichen und Abkürzungen 12
Inhalt 14
Abbildungs- und Tabellenverzeichnis 18
1 Einleitung und Hinweise zur Benutzung 20
2 Mündlichkeit und Schriftlichkeit in sprachtheoretischer Sicht 22
2.1 Mündlichkeit und Schriftlichkeit: Konzeption und Medium 22
2.2 Universale und einzelsprachliche Aspekte gesprochener Sprache 23
2.3 Kommunikationsbedingungen und Versprachlichungsstrategien in gesprochener vs. geschriebener Sprache 25
2.3.1 Kommunikationsbedingungen 26
2.3.2 Versprachlichungsstrategien 29
2.4 Einzelsprachliche Varietäten und gesprochene Sprache 33
2.4.1 Historizität und Sprachvariation 34
2.4.2 Vier Dimensionen der Sprachvarietät 35
2.4.3 Mündlichkeit/Schriftlichkeit, Sprachvarietät und Norm 37
2.5 Arbeitsaufgaben 38
3 Gesprochene Sprache: Hinweise zur Forschungsgeschichte und Überlegungen zur Corpusproblematik 40
3.1 Zur Forschungsgeschichte 40
3.1.1 Die Sprachbetrachtung bis 1800 40
3.1.2 Die Sprachbetrachtung des 19. Jahrhunderts 41
3.1.3 Von Saussure bis Chomsky 43
3.1.4 Neuere Ansätze 44
3.1.5 Bemerkungen zur romanistischen Forschung 49
3.2 Charakterisierung der Corpora und Überlegungen zur Corpuslinguistik 50
3.2.1 Zur Beurteilung von Corpora und zu den von uns verwendeten Transkriptionsprinzipien 50
3.2.2 Bemerkungen zur heutigen Corpuslinguistik 56
3.3 Arbeitsaufgaben 58
4 Universale Merkmale des gesprochenen Französisch, Italienisch und Spanisch 60
4.1 Textuell-pragmatischer Bereich: Gesprächswörter und äquivalente Verfahren 61
4.1.1 Gliederungssignale 62
4.1.2 Turn-taking-Signale 66
4.1.3 Kontaktsignale (Sprecher- und Hörersignale) 69
4.1.4 Überbrückungsphänomene (hesitation phenomena) 73
4.1.5 Korrektursignale 75
4.1.6 Interjektionen 79
4.1.7 Abtönungsphänomene 82
4.1.8 Zur Gesamtproblematik der ‘Gesprächswörter’ 87
4.1.9 Arbeitsaufgaben 88
4.2 Textuell-pragmatischer Bereich: Makrostrukturen 89
4.2.1 Kohärenz und Aufbau von Nähediskursen 89
4.2.2 Mündliches Erzählen: narrative Nähediskurse 93
4.2.3 Mündliche Redewiedergabe 97
4.2.4 Arbeitsaufgaben 99
4.3 Syntaktischer Bereich 99
4.3.1 Kongruenz-‘Schwächen’ und constructio ad sensum 101
4.3.2 Anakoluthe, Kontaminationen, Nachträge, Engführungen 103
4.3.3 ‘Unvollständige’ Sätze 105
4.3.4 Segmentierungserscheinungen und Rhema-Thema-Abfolge 109
4.3.5 Syntaktische Komplexität: Parataxe und Hypotaxe 118
4.3.6 Arbeitsaufgaben 123
4.4 Semantischer Bereich 124
4.4.1 Geringe syntagmatische Lexemvariation: ‘Wort-Iteration’ 125
4.4.2 Geringe paradigmatische Differenzierung und Unschärfen in der Referentialisierung: passe-partout-Wörter 127
4.4.3 Präsentative in der Perspektive nähesprachlicher Semantik 133
4.4.4 Deiktika zwischen Sparsamkeit und Expressivität 135
4.4.5 Expressiv-affektive Ausdrucksverfahren bei starker Emotionalität 139
4.4.6 Arbeitsaufgaben 148
4.5 Lautlicher Bereich 148
4.6 Universale Merkmale gesprochener Sprache: Abgrenzung des Forschungsbereichs 152
5 Die einzelsprachlichen Merkmale des gesprochenen Französisch, Italienisch und Spanisch in diachronischer und synchronischer Perspektive 154
5.1 Konzeptionelle Aspekte von Sprachgeschichte und Sprachvarietät 154
5.1.1 Ausbau, Standardisierung und Distanzsprache 155
5.1.2 Das Verhältnis von Nähesprache und Distanzsprache in der lateinisch-romanischen Diachronie 156
5.1.3 Nähe- und Distanzsprache im Varietätenraum der romanischen Einzelsprachen 159
5.1.4 Arbeitsaufgaben 161
5.2 Die Diachronie des französischen Varietätenraums und des gesprochenen Französisch 161
5.2.1 Expansion in den Distanzbereich hinein 161
5.2.2 Konsolidierung des Verhältnisses von Distanz- und Nähebereich 164
5.2.3 Die Reorganisation des Nähebereichs 168
5.2.4 Arbeitsaufgaben 172
5.3 Das heutige gesprochene Französisch und seine Stellung im Varietätenraum: lautlich, morphosyntaktisch und lexikalisch 173
5.3.1 Französische Nähesprache im weiteren Sinne: diatopische Merkmale 174
5.3.2 Französische Nähesprache im weiteren Sinne: diastratische und diaphasische Merkmale 178
5.3.3 Französische Nähesprache im engeren Sinne: Merkmale der Varietät ‘gesprochen’ 183
5.3.4 Arbeitsaufgaben 201
5.4 Die Diachronie des italienischen Varietätenraums und des gesprochenen Italienisch 202
5.4.1 Expansion in den Distanzbereich hinein 202
5.4.2 Konsolidierung des Verhältnisses von Distanz- und Nähebereich 206
5.4.3 Die Reorganisation des Nähebereichs 210
5.4.4 Arbeitsaufgaben 215
5.5 Das heutige gesprochene Italienisch und seine Stellung im Varietätenraum: lautlich, morphosyntaktisch und lexikalisch 216
5.5.1 Italienische Nähesprache im weiteren Sinne: diatopische Merkmale 217
5.5.2 Italienische Nähesprache im weiteren Sinne: diastratische und diaphasische Merkmale 227
5.5.3 Italienische Nähesprache im engeren Sinne: Merkmale der Varietät ‘gesprochen’ 232
5.5.4 Arbeitsaufgaben 242
5.6 Die Diachronie des spanischen Varietätenraums und des gesprochenen Spanisch 242
5.6.1 Expansion in den Distanzbereich hinein 242
5.6.2 Konsolidierung des Verhältnisses von Distanz- und Nähebereich 246
5.6.3 Die Reorganisation des Nähebereichs 252
5.6.4 Arbeitsaufgaben 255
5.7 Das heutige gesprochene Spanisch und seine Stellung im Varietätenraum: lautlich, morphosyntaktisch und lexikalisch 255
5.7.1 Spanische Nähesprache im weiteren Sinne: diatopische Merkmale 257
5.7.2 Spanische Nähesprache im weiteren Sinne: diastratische und diaphasische Merkmale 268
5.7.3 Spanische Nähesprache im engeren Sinne: Merkmale der Varietät ‘gesprochen’? 283
5.7.4 Arbeitsaufgaben 287
5.8 Versuch einer Konklusion 287
5.8.1 Die einzelsprachlichen Merkmale des gesprochenen Französisch, Italienisch und Spanisch im Vergleich 287
5.8.2 Arbeitsaufgaben 290
6 Ausblick 292
7 Referenz-Corpora 298
7.1 Französisches Referenz-Corpus 298
7.2 Italienisches Referenz-Corpus 300
7.3 Spanisches Referenz-Corpus 302
8 Bibliographie 304

Erscheint lt. Verlag 7.7.2011
Reihe/Serie ISSN
Romanistische Arbeitshefte
Verlagsort Berlin/Boston
Sprache deutsch
Themenwelt Sachbuch/Ratgeber
Schulbuch / Wörterbuch Wörterbuch / Fremdsprachen
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Romanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Schlagworte Einführung • Französisch • French • Gesprochene Sprache • Introduction • Italian • Italienisch • Spanisch • Spanish • Spoken Language
ISBN-10 3-11-025262-7 / 3110252627
ISBN-13 978-3-11-025262-0 / 9783110252620
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
PDFPDF (Wasserzeichen)
Größe: 2,1 MB

DRM: Digitales Wasserzeichen
Dieses eBook enthält ein digitales Wasser­zeichen und ist damit für Sie persona­lisiert. Bei einer missbräuch­lichen Weiter­gabe des eBooks an Dritte ist eine Rück­ver­folgung an die Quelle möglich.

Dateiformat: PDF (Portable Document Format)
Mit einem festen Seiten­layout eignet sich die PDF besonders für Fach­bücher mit Spalten, Tabellen und Abbild­ungen. Eine PDF kann auf fast allen Geräten ange­zeigt werden, ist aber für kleine Displays (Smart­phone, eReader) nur einge­schränkt geeignet.

Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen dafür einen PDF-Viewer - z.B. den Adobe Reader oder Adobe Digital Editions.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen dafür einen PDF-Viewer - z.B. die kostenlose Adobe Digital Editions-App.

Zusätzliches Feature: Online Lesen
Dieses eBook können Sie zusätzlich zum Download auch online im Webbrowser lesen.

Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.

Mehr entdecken
aus dem Bereich