Alles, was es für immer bedeutet
Gedichte, Englisch - Deutsch
Seiten
2006
|
1., Aufl.
Jung u. Jung (Verlag)
978-3-902497-14-7 (ISBN)
Jung u. Jung (Verlag)
978-3-902497-14-7 (ISBN)
- Titel ist leider vergriffen;
keine Neuauflage - Artikel merken
Wer auch nur ein Gedicht von Robert Creeley liest, weiß sofort, warum er überhaupt Gedichte liest, was er davon erwartet: vor allem Unmittelbarkeit. Dabei sind es gerade die Mittel - die Sprache, ihr Ton, ihr Takt, ihre Themen -, die das bewirken, was uns bei Gedichten anzieht.
Die Gedichte Robert Creeleys sehen einfach aus, und oft sind sie es auch, ungeachtet ihrer Vielschichtigkeit. Lakonie und Umstandslosigkeit und ein fein austariertes Gleichgewicht zeichnet sie aus. Sie sind melodiös und taktvoll, weiträumig, offen und sehr klug. Man spürt sofort, daß dieser Mann etwas vom Leben verstanden hat, das uns alle betrifft, und es kann nicht verwundern, daß das in den letzten Gedichten, die er geschrieben hat und von denen diese Auswahl ausgeht, noch intensiver geworden ist. Die Verbindung von Leichtigkeit und Schwermut, Sinnlichkeit und dem daraus resultierenden Trost erinnert an - Mozart, warum nicht. Mirko Bonne hat die sich daraus ergebenden Anforderungen mit großer Liebe gemeistert.
Die Gedichte Robert Creeleys sehen einfach aus, und oft sind sie es auch, ungeachtet ihrer Vielschichtigkeit. Lakonie und Umstandslosigkeit und ein fein austariertes Gleichgewicht zeichnet sie aus. Sie sind melodiös und taktvoll, weiträumig, offen und sehr klug. Man spürt sofort, daß dieser Mann etwas vom Leben verstanden hat, das uns alle betrifft, und es kann nicht verwundern, daß das in den letzten Gedichten, die er geschrieben hat und von denen diese Auswahl ausgeht, noch intensiver geworden ist. Die Verbindung von Leichtigkeit und Schwermut, Sinnlichkeit und dem daraus resultierenden Trost erinnert an - Mozart, warum nicht. Mirko Bonne hat die sich daraus ergebenden Anforderungen mit großer Liebe gemeistert.
Robert Creeley, geboren 1926 in Arlington, Massachusetts, gestorben 2005. Er war einer der wichtigsten und einflussreichsten Lyriker der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts und lehrte an verschiedenen Hochschulen als Professor für englische Literatur. Mirko Bonné, geboren 1965 in Tegernsee, lebt in Hamburg. Neben Übersetzungen der Lyrik von u. a. John Keats und William Butler Yeats veröffentlichte er Romane und Gedichte.
Sprache | englisch; deutsch |
---|---|
Maße | 145 x 185 mm |
Gewicht | 297 g |
Einbandart | gebunden |
Themenwelt | Literatur ► Zweisprachige Ausgaben ► Deutsch / Englisch |
Schlagworte | Amerika • Englische Literatur • Englisch; Zweisprachige Lektüre • Hardcover, Softcover / Belletristik/Zweisprachige Ausgaben/Deutsch/Englisch • HC/Belletristik/Zweisprachige Ausgaben/Deutsch/Englisch • Lyrik/Gedichte • Spätwerk |
ISBN-10 | 3-902497-14-9 / 3902497149 |
ISBN-13 | 978-3-902497-14-7 / 9783902497147 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
Zweisprachige Ausgabe (deutsch/englisch) / Parallel gesetzter Text …
Buch | Softcover (2024)
Anaconda Verlag
6,99 €
(dt./engl.)
Buch | Softcover (2024)
Rohstoff (Verlag)
12,00 €