Making the ‘Invisible’ Visible?

Reviewing Translated Works

(Autor)

Buch | Softcover
216 Seiten
2024 | New edition
Peter Lang International Academic Publishers (Verlag)
978-1-80374-030-0 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Making the ‘Invisible’ Visible? - Martyn Gray
59,95 inkl. MwSt
This book offers a novel cross-cultural insight into how translations are reviewed differently in the United Kingdom, France and Germany. It also compares how different types of platforms – from the general public to specialised literary magazines – assess translated works, offering an updated look at the «invisible» translator described by Venuti.
This book examines some of the criteria against which translated fictional and non-fictional works are assessed. It not only provides a novel cross-cultural insight into reviewing practices, assessing how translations are reviewed differently in the United Kingdom, France and Germany, but it also compares the way in which reviewers for different platforms assess translated works, from a popular platform open to reviews from the general public, through mainstream broadsheets and cultural supplements, to specialised literary magazines.


The book takes its inspiration from The Translator’s Invisibility: A History of Translation, in which Lawrence Venuti examines the reviewing of translations and contends that fluency is the main criterion against which translations are read and assessed by reviewers, ultimately rendering the translator «invisible». The book therefore provides a timely and thorough update to Venuti’s study and offers insights into the status of translation in book reviews.

Martyn Gray has been Assistant Professor in Translation Studies at the University of Nottingham since 2019. He teaches both theoretical and practical translation modules at undergraduate and postgraduate levels.

Contents: What purpose(s) does a review serve? – Building on The Translator’s Invisibility – Reviewing in the United Kingdom – Reviewing in France – Reviewing in Germany – Reviewing the invisible: An entirely Anglo-American phenomenon?.

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie New Trends in Translation Studies ; 39
Mitarbeit Herausgeber (Serie): Jorge Díaz Cintas
Zusatzinfo 7 Illustrations
Verlagsort Oxford
Sprache englisch
Maße 152 x 229 mm
Gewicht 338 g
Themenwelt Literatur
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Schlagworte Cintas • Díaz • Gray • invisibility of translation • ‘Invisible’ • Jorge • Laurel • Literary criticism • Making • martyn • Plapp • Quality Assessment • reviewing • reviewing practices • translated • translation criticism • Venuti • visible • Works
ISBN-10 1-80374-030-2 / 1803740302
ISBN-13 978-1-80374-030-0 / 9781803740300
Zustand Neuware
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Begriffe - Verfahren - Arbeitstechniken

von Ralf Klausnitzer

Buch | Softcover (2024)
De Gruyter (Verlag)
24,95
meine Chronik der Ereignisse

von Hape Kerkeling

Buch | Hardcover (2024)
Piper (Verlag)
24,00