Hamlet
traduction en alexandrins
Seiten
2024
Books on Demand (Verlag)
978-2-322-50367-4 (ISBN)
Books on Demand (Verlag)
978-2-322-50367-4 (ISBN)
- Titel nicht im Sortiment
- Artikel merken
Cet adaptateur d'Hamlet est-il fou ou fait-il seulement semblant de l'être ? En 2020, Imago des Framboisiers s'est lancé le défi de traduire et d'adapter le chef d'oeuvre de Shakespeare en alexandrins français. Au bout de quatre ans, il est parvenu à atteindre la dernière ligne.Être ou bien ne pas être, c'est toute la question.Supporter l'écorchure et la persécutionD'une fortune infâme, en quoi est-ce plus nobleQue de tirer l'épée contre le flot ignobleDes troubles de la vie pour l'achever enfin ? Mourir, dormir, c'est tout. Car ce sommeil met finAux peines infinies, aux milliers de douleursDont hérite la chair, ô ces dernières heures,On les doit désirer. Mourir... dormir... dormir !Rêver aussi peut-être ! Voilà qui fait frémir !
William Shakespeare (1564-1616) est le dramaturge le plus célèbre de Grande-Bretagne et probablement du monde, auteur de tragédies (Roméo et Juliette, Macbeth...) mais également de comédies (Le Songe d'une nuit d'été, Beaucoup de bruit pour rien...) Imago des Framboisiers est un jeune auteur dramatique né en 1989, directeur de la compagnie de théâtre Les Framboisiers, qui se produit au festival OFF d'Avignon chaque année. Il y a présenté des adaptations de classiques (Le Portrait de Dorian Gray, L'importance d'être constant, Jane Eyre, Salomé) et des créations (Les Amours de Fanchette, Orphée et les Bacchantes).
Erscheinungsdatum | 24.01.2024 |
---|---|
Sprache | französisch |
Maße | 127 x 203 mm |
Gewicht | 390 g |
Themenwelt | Literatur ► Klassiker / Moderne Klassiker |
Schlagworte | alexandrins • Hamlet • poésie • Shakespeare en français • théâtre |
ISBN-10 | 2-322-50367-3 / 2322503673 |
ISBN-13 | 978-2-322-50367-4 / 9782322503674 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich