Das Siegel des Satans (eBook)
169 Seiten
Books on Demand (Verlag)
978-3-7568-8772-9 (ISBN)
Die Autoren populärer Liebesromane Jeanne-Marie Petitjean de La Rosière und Frédéric Petitjean de La Rosière haben als Geschwisterpaar den gemeinsamen Künstlernamen Delly. Ihre Romane waren zu ihren Lebzeiten äußerst beliebt und zählten zu den größten Erfolgen des weltweiten Verlagswesens. Ihre Bücher werden immer wieder neu aufgelegt und jetzt auch in deutscher Übersetzung herausgebracht.
I
Am Ende des Anstiegs hielt ich mein Fahrzeug an. Links von der Straße erstreckte sich ein Kastanienwald, der in der Morgensonne leuchtete. Auf der rechten Seite rauschte der reißende Fluss, halb verborgen von den Sträuchern, die sich nach seinem frischen Atem neigten, durch eine tiefe Schlucht, die den Fuß einer schwarzen Klippe bildete, einem Basaltblock, der einst bei einem gewaltigen Vulkanausbruch aus dem Boden geschossen war. Buchen krönten diese Anhöhe, die durch einen breiten Graben von einem fast gleichartigen Graben getrennt war, der wahrscheinlich auf die gleiche tausendjährige Umwälzung zurückzuführen war. Am Rande dieser Spalte befand sich eine Terrasse mit Pilastern aus grauem Stein. Nach der Beschreibung von Pierre Harige wusste ich, dass ich mich vor dem Anwesen der Roches-Noires befand, dem Ziel meiner Reise.
Im Jahr zuvor hatte ich während eines Aufenthalts in Luchon, bei dem ich meine Mutter begleitete, diesen Cousin kennengelernt, der mit seiner Familie im selben Hotel wie wir wohnte. Mein Vater hatte nie eine Beziehung zu seinen Verwandten in der Corrèze unterhalten. Die Vetternschaft war schon lange her. Ich wusste also nichts über die Harige-Familie, die ich durch Zufall kennenlernte.
Pierre Harige lebte im Winter in Orléans, der Heimat seiner Frau, und im Sommer auf einem Anwesen, das er in der Nähe von Brive besaß. Auf ihn, Frau Harige und ihre beiden Kinder, Monique und Michel, konnte man das Attribut "beliebig" anwenden. So ziemlich alles, was ihnen wichtig war, lief auf dieses Ziel hinaus: Denken, sagen und tun, was die Mode befahl, ohne eigene Ideen und mit einer gewissen Naivität, die den Ärger über diese Schafstotheit etwas milderte.
Pierre Harige erzählte mir die Geschichte meiner Familie väterlicherseits, die mir mein Vater, der jung gestorben war, nicht hatte mitteilen können. Nach dem, was meine Mutter mir erzählt hatte, wusste er selbst nichts davon.
Die Hariges waren im 18. Jahrhundert recht wohlhabende Landbesitzer. Zur Zeit der Revolution hatte Florent Harige die junge Schlossherrin von Les Roches-Noires, Madeleine de Teilhac, vor dem Tod und dem Ruin gerettet, die aus Dankbarkeit - oder vielleicht aus Liebe - seine Frau wurde. Seitdem hatten Florents Nachkommen das Anwesen immer besessen. Derzeit gehörte es Ambroise Harige, dem ältesten der drei Brüder, der dort das ganze Jahr über mit seiner Frau lebte. Er allein hatte keine Nachkommen gehabt. Seine Brüder waren gestorben und hatten zwei Töchter und einen Sohn hinterlassen, der Peter hieß. Ambrosius - der Onkel, wie ihn Peter, seine Frau und seine Kinder immer mit einer Art ehrerbietiger Anteilnahme nannten - legte Wert darauf, dass seine Neffen und Großneffen jedes Jahr ein paar Wochen in Les Roches-Noires verbrachten und, wenn möglich, alle zusammen um ihn herum waren.
- Sie sollten dieses Treffen nutzen, um die fast vollständige Familie kennen zu lernen", sagte Pierre zu mir. Der Onkel wird Ihnen den besten Empfang bereiten, solange Sie unser Blut in den Adern haben.
"Das Schloss ist sehr gut gelegen, das Land sehr malerisch, und da Sie Chartist sind, werden Sie vielleicht in den Archiven des alten Turms interessante Dinge finden.
Zwei Monate später, als ich in unser Haus in Versailles zurückkehrte, erhielt ich eine freundliche Nachricht von Ambroise Harige, in der er mich einlud, im nächsten Sommer einige Zeit in Les Roches-Noires zu verbringen. Ich antwortete weder mit Ja noch mit Nein, aber da ich bereits Gelegenheit gehabt hatte, das Limousin zu bereisen, und den Wunsch hatte, dorthin zurückzukehren, hatte ich mich Ende August dazu entschlossen, eine kleine Wanderung zu unternehmen und einige Tage bei diesem unbekannten Verwandten zu verbringen.
Deshalb stand ich heute Morgen auf der Straße gegenüber von Roches-Noires, in der Nähe der alten Steinbrücke über den reißenden Fluss. Zu meiner Rechten war ein Holzbrett an einen wurmstichigen Pfahl genagelt und trug die kaum lesbare Aufschrift: Marjac. Ich wusste, dass dies das Dorf in der Nähe des Schlosses war. Ich musste also nur noch die Brücke überqueren und mich auf den schmalen Weg zwischen den beiden Basaltblöcken begeben.
Als ich mein Fahrzeug wieder in Bewegung setzen wollte, fuhr ein anderes Fahrzeug, dessen Motor ich schon seit einem Moment gehört hatte, an mir vorbei. Ich sah zwei Frauen, von denen eine - die Fahrerin - den Kopf zu mir drehte, einen Ausruf ausstieß und dann bremste. Ich erkannte das runde, kleine, geschminkte Gesicht von Monique Harige.
- Bernard Dambreuil! Guten Tag! Haben Sie eine Panne?
- Aber nein, meine Cousine. Ich habe mir nur einen Überblick verschafft, bevor ich die Brücke überquerte, über die ich, wenn ich mich nicht irre, nach Les Roches-Noires gelangen muss?
- In der Tat. Sie brauchen uns übrigens nur zu folgen... Hier ist schon eine zweite Cousine: Marguerite Rambel. Im Schloss finden Sie noch zwei weitere.
Sie drehte sich halb zu ihrer Begleiterin um. Ich sah ein feines Gesicht mit leicht mattem Teint, einen frischen Mund, der lächelte, und dunkle Augen, die fröhlich und leuchtend waren.
- Alle diese Cousinen werden sich freuen, ihren neuen Cousin kennenzulernen, den Monique in höchsten Tönen gelobt hat.
Die Stimme war klar und vibrierend, der Akzent sehr ehrlich, sehr einfach. Diese junge Person war wohl nicht an die kleinen Flunkereien gewöhnt, mit denen Monique ihre Gespräche ausschmückte, vor allem, wenn sie es mit einem männlichen Partner zu tun hatte.
- Marguerite fügte hinzu: "Der Onkel hat gestern Abend ein bisschen auf Sie gezählt. Er hatte Ihnen zu Ehren einen Hasen nach königlicher Art zubereiten lassen, ein Triumph seiner Köchin. Wir haben ihn ohne Sie gegessen, mein armer Cousin.
Moniques etwas säuerliches Lachen wurde lauter.
- Paul hat Ihren Anteil gegessen, Bernard. Er ist verrückt nach dem Hasen à la royale. Paul ist der Bruder von Marguerite... Aber los, auf geht's!
Nach dem Fahrzeug, das Monique gehörte - der letzte Schrei in Sachen Mode und Komfort -, fuhr auch mein Fahrzeug über die Brücke und dann auf die Straße, die zwischen den beiden schwarzen Klippen hinaufführte. Die langsame Arbeit des Regens hatte im Stein Erosionen und Einbuchtungen erzeugt, in denen einige Sträucher Wurzeln geschlagen hatten. Doch die Frische ihrer Blätter milderte kaum den düsteren Anblick dieses schmalen Weges, auf den die Sonne jeden Tag nur sehr kurz und vielleicht sogar nie gelangen sollte.
Die Straße machte eine Kurve, führte am linken Block entlang und entfernte sich dann allmählich von ihm. Zwischen dichten Büschen auf der einen Seite und einem Kastanienwald auf der anderen stieg sie an, jetzt weniger steil, und endete an einer Wegkreuzung. Der rechte Weg führte zum Dorf Marjac, wie ein an einen Baum genageltes Schild anzeigte. Moniques Fahrzeug bog links in eine Allee aus schönen alten Buchen ab, die an einem niedrigen Tor endete, hinter dem sich ein großer gepflasterter Hof erstreckte. Dahinter befand sich ein großes, langes Haus mit einem großen, runden, mit Laub bedeckten Turm, der offensichtlich viel älter war als das Haus selbst.
Dieser Turm überragte ein befestigtes Haus aus dem 13. Jahrhundert; das andere Gebäude war ein unprätentiöses, aber edles Renaissancehaus. Über den Oberlichtern des zweiten Stockwerks erhoben sich elegante Fialen und über der Klammer des Haupttores thronte ein grotesker Kopf.
Vor diesem Tor, das sich auf einer breiten Steinstufe öffnete, hielt Monique ihr Fahrzeug an und ich folgte ihr. In dem Moment, als ich abstieg, erschien eine klare weibliche Erscheinung auf der Schwelle. Die Jugend, die Frische, die Freude. Groß, geschmeidig, schlank, aber nicht mager, rosiger, lebendiger Teint, weiße, feste Arme, die aus dem kurzen Ärmel eines leichten, feuerfarbenen, geblümten Kleides herausragten, blendendes goldblondes Haar, das sich um die Stirn lockte, lebhafte, fröhliche Augen, die von einem triumphierenden Leben überflossen. Ja, ein junges Leben in der ganzen Fülle seiner Freude, seiner Kraft, so erschien mir die Frau, die Monique mir im nächsten Moment nannte, als sie mich ihr vorstellte: Marie-Claude Drézous, Großnichte von Herrn Ambroise Harige durch ihre Mutter und seit mehreren Jahren Waise.
Diese neue Cousine schüttelte mir herzlich die Hand mit einem freundlichen Begrüßungssatz und rief dann fröhlich Marguerite zu:
- Sag mal, du, wir haben dich heute Morgen überall gesucht! Hättest du uns nicht sagen können, dass du mit Monique joggen gehst?
- Meine liebe Freundin, wenn du dich an Mama gewandt hättest, hätte sie dich informiert, denn ich hatte sie gewarnt, dass Monique und ich bei Vater Hilaire Forellen holen wollten.
Marguerite ging, während sie sprach, auf ihre Cousine zu, die kleiner war als diese, sie war gut gebaut und anmutig, weniger glänzend, aber von einer feinen Vornehmheit, die sofort auffiel. Ihre Hand schob sich unter Marie-Claudes Arm; dann wandte sie sich an mich und sagte lächelnd:
- Komm, mein Cousin. Der Onkel ist sicher schon um diese Zeit in seinem Büro.
- Der Onkel? Nein, ich habe ihn gesehen, wie er vor fünf Minuten mit seiner lieben Valentine im Parterre spazieren ging.
In Marie-Claudes Akzent glaubte ich, trockenen Spott zu erkennen. Als ich neben Marguerite durch das mit weißem und schwarzem Marmor gepflasterte Vestibül ging und in diesem Moment ihr wohlgeformtes Profil betrachtete, sah ich, wie ihre Lippen das Lächeln verloren. Sie sagte kalt:
- Wenn es fünf Minuten her ist, kann er jetzt zu Hause sein.
- Natürlich ... Da ist sie ja.
Was für ein fast aggressiver Unterton bei diesem "sie"!
Am Ende des Vorraums öffnete sich eine Doppeltür zum Garten....
Erscheint lt. Verlag | 17.11.2022 |
---|---|
Sprache | deutsch |
Themenwelt | Literatur ► Romane / Erzählungen |
ISBN-10 | 3-7568-8772-3 / 3756887723 |
ISBN-13 | 978-3-7568-8772-9 / 9783756887729 |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Größe: 1,8 MB
Kopierschutz: Adobe-DRM
Adobe-DRM ist ein Kopierschutz, der das eBook vor Mißbrauch schützen soll. Dabei wird das eBook bereits beim Download auf Ihre persönliche Adobe-ID autorisiert. Lesen können Sie das eBook dann nur auf den Geräten, welche ebenfalls auf Ihre Adobe-ID registriert sind.
Details zum Adobe-DRM
Dateiformat: EPUB (Electronic Publication)
EPUB ist ein offener Standard für eBooks und eignet sich besonders zur Darstellung von Belletristik und Sachbüchern. Der Fließtext wird dynamisch an die Display- und Schriftgröße angepasst. Auch für mobile Lesegeräte ist EPUB daher gut geeignet.
Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen eine
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen eine
Geräteliste und zusätzliche Hinweise
Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.
aus dem Bereich