Julius Caesar (eBook)
126 Seiten
Charles River Editors (Verlag)
978-1-5378-0324-1 (ISBN)
William Shakespeare is widely considered to have been the greatest writer in the English language and the world's greatest dramatist. More than 400 years after Shakespeare's death, his plays are still performed more than any other playwright and have been translated into every major language in the world. This edition of Julius Caesar includes a table of contents.
SCENE II. A PUBLIC PLACE.
Flourish. Enter Caesar; Antony, for the course; Calpurnia,
Portia,
Decius, Cicero, Brutus, Cassius, and Casca; a great crowd
follows,
among them a Soothsayer.
CAESAR. Calpurnia!
CASCA. Peace, ho! Caesar speaks.
Music ceases.
CAESAR. Calpurnia!
CALPURNIA. Here, my lord.
CAESAR. Stand you directly in Antonio’s way,
When he doth run his course. Antonio!
ANTONY. Caesar, my lord?
CAESAR. Forget not in your speed, Antonio,
To touch Calpurnia, for our elders say
The barren, touched in this holy chase,
Shake off their sterile curse.
ANTONY. I shall remember.
When Caesar says “Do this,” it is perform’d.
CAESAR. Set on, and leave no ceremony out. Flourish.
SOOTHSAYER. Caesar!
CAESAR. Ha! Who calls?
CASCA. Bid every noise be still. Peace yet again!
CAESAR. Who is it in the press that calls on me?
I hear a tongue, shriller than all the music,
Cry “Caesar.” Speak, Caesar is turn’d to hear.
SOOTHSAYER. Beware the ides of March.
CAESAR. What man is that?
BRUTUS. A soothsayer you beware the ides of March.
CAESAR. Set him before me let me see his face.
CASSIUS. Fellow, come from the throng; look upon Caesar.
CAESAR. What say’st thou to me now? Speak once again.
SOOTHSAYER. Beware the ides of March.
CAESAR. He is a dreamer; let us leave him. Pass.
Sennet. Exeunt all but Brutus and Cassius.
CASSIUS. Will you go see the order of the course?
BRUTUS. Not I.
CASSIUS. I pray you, do.
BRUTUS. I am not gamesome; I do lack some part
Of that quick spirit that is in Antony.
Let me not hinder, Cassius, your desires;
I’ll leave you.
CASSIUS. Brutus, I do observe you now of late;
I have not from your eyes that gentleness
And show of love as I was wont to have;
You bear too stubborn and too strange a hand
Over your friend that loves you.
BRUTUS. Cassius,
Be not deceived; if I have veil’d my look,
I turn the trouble of my countenance
Merely upon myself. Vexed I am
Of late with passions of some difference,
Conceptions only proper to myself,
Which give some soil perhaps to my behaviors;
But let not therefore my good friends be grieved-
Among which number, Cassius, be you one-
Nor construe any further my neglect
Than that poor Brutus with himself at war
Forgets the shows of love to other men.
CASSIUS. Then, Brutus, I have much mistook your passion,
By means whereof this breast of mine hath buried
Thoughts of great value, worthy cogitations.
Tell me, good Brutus, can you see your face?
BRUTUS. No, Cassius, for the eye sees not itself
But by reflection, by some other things.
CASSIUS. ‘Tis just,
And it is very much lamented, Brutus,
That you have no such mirrors as will turn
Your hidden worthiness into your eye
That you might see your shadow. I have heard
Where many of the best respect in Rome,
Except immortal Caesar, speaking of Brutus
And groaning underneath this age’s yoke,
Have wish’d that noble Brutus had his eyes.
BRUTUS. Into what dangers would you lead me, Cassius,
That you would have me seek into myself
For that which is not in me?
CASSIUS. Therefore, good Brutus, be prepared to hear,
And since you know you cannot see yourself
So well as by reflection, I your glass
Will modestly discover to yourself
That of yourself which you yet know not of.
And be not jealous on me, gentle Brutus;
Were I a common laugher, or did use
To stale with ordinary oaths my love
To every new protester, if you know
That I do fawn on men and hug them hard
And after scandal them, or if you know
That I profess myself in banqueting
To all the rout, then hold me dangerous.
Flourish and shout.
BRUTUS. What means this shouting? I do fear the people
Choose Caesar for their king.
CASSIUS. Ay, do you fear it?
Then must I think you would not have it so.
BRUTUS. I would not, Cassius, yet I love him well.
But wherefore do you hold me here so long?
What is it that you would impart to me?
If it be aught toward the general good,
Set honor in one eye and death i’ the other
And I will look on both indifferently.
For let the gods so speed me as I love
The name of honor more than I fear death.
CASSIUS. I know that virtue to be in you, Brutus,
As well as I do know your outward favor.
Well, honor is the subject of my story.
I cannot tell what you and other men
Think of this life, but, for my single self,
I had as lief not be as live to be
In awe of such a thing as I myself.
I was born free as Caesar, so were you;
We both have fed as well, and we can both
Endure the winter’s cold as well as he.
For once, upon a raw and gusty day,
The troubled Tiber chafing with her shores,
Caesar said to me, “Darest thou, Cassius, now
Leap in with me into this angry flood
And swim to yonder point?” Upon the word,
Accoutred as I was, I plunged in
And bade him follow. So indeed he did.
The torrent roar’d, and we did buffet it
With lusty sinews, throwing it aside
And stemming it with hearts of controversy.
But ere we could arrive the point proposed,
Caesar cried, “Help me, Cassius, or I sink!
I, as Aeneas our great ancestor
Did from the flames of Troy upon his shoulder
The old Anchises bear, so from the waves of Tiber
Did I the tired Caesar. And this man
Is now become a god, and Cassius is
A wretched creature and must bend his body
If Caesar carelessly but nod on him.
He had a fever when he was in Spain,
And when the fit was on him I did mark
How he did shake. ‘Tis true, this god did shake;
His coward lips did from their color fly,
And that same eye whose bend doth awe the world
Did lose his luster. I did hear him groan.
Ay, and that tongue of his that bade the Romans
Mark him and write his speeches in their books,
Alas, it cried, “Give me some drink, Titinius,”
As a sick girl. Ye gods! It doth amaze me
A man of such a feeble temper should
So get the start of the majestic world
And bear the palm alone. Shout. Flourish.
BRUTUS. Another...
Erscheint lt. Verlag | 22.3.2018 |
---|---|
Sprache | englisch |
Themenwelt | Literatur ► Lyrik / Dramatik ► Dramatik / Theater |
Schlagworte | Classic • Drama • Hamlet • Histories • king of england • Macbeth • Romeo and Juliet • shakespearean • Tragedy |
ISBN-10 | 1-5378-0324-7 / 1537803247 |
ISBN-13 | 978-1-5378-0324-1 / 9781537803241 |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Größe: 1,2 MB
Kopierschutz: Adobe-DRM
Adobe-DRM ist ein Kopierschutz, der das eBook vor Mißbrauch schützen soll. Dabei wird das eBook bereits beim Download auf Ihre persönliche Adobe-ID autorisiert. Lesen können Sie das eBook dann nur auf den Geräten, welche ebenfalls auf Ihre Adobe-ID registriert sind.
Details zum Adobe-DRM
Dateiformat: EPUB (Electronic Publication)
EPUB ist ein offener Standard für eBooks und eignet sich besonders zur Darstellung von Belletristik und Sachbüchern. Der Fließtext wird dynamisch an die Display- und Schriftgröße angepasst. Auch für mobile Lesegeräte ist EPUB daher gut geeignet.
Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen eine
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen eine
Geräteliste und zusätzliche Hinweise
Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.
aus dem Bereich