Chekhov's Plays (eBook)

eBook Download: EPUB
2018
849 Seiten
Seltzer Books (Verlag)
978-1-4553-9235-3 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Chekhov's Plays -  ANTON CHEKHOV
Systemvoraussetzungen
0,81 inkl. MwSt
  • Download sofort lieferbar
  • Zahlungsarten anzeigen
This file includes five 4-act plays: Ivanoff, The Three Sisters, The Cherry Orchard, The Seagull, and Uncle Vanya) and seven short plays (On the High Road, The Proposal, The Wedding, The Bear, The Tragedian in Spite of Himself, The Anniversary and The Swan Song.According to Wikipedia: 'Anton Pavlovich Chekhov (29 January 1860 - 15 July 1904) was a Russian short-story writer, playwright and physician, considered to be one of the greatest short-story writers in the history of world literature...Chekhov had at first written stories only for financial gain, but as his artistic ambition grew, he made formal innovations which have influenced the evolution of the modern short story. His originality consists in an early use of the stream-of-consciousness technique, later adopted by James Joyce and other modernists, combined with a disavowal of the moral finality of traditional story structure.'
This file includes five 4-act plays: Ivanoff, The Three Sisters, The Cherry Orchard, The Seagull, and Uncle Vanya) and seven short plays (On the High Road, The Proposal, The Wedding, The Bear, The Tragedian in Spite of Himself, The Anniversary and The Swan Song. According to Wikipedia: "e;Anton Pavlovich Chekhov (29 January 1860 - 15 July 1904) was a Russian short-story writer, playwright and physician, considered to be one of the greatest short-story writers in the history of world literature... Chekhov had at first written stories only for financial gain, but as his artistic ambition grew, he made formal innovations which have influenced the evolution of the modern short story. His originality consists in an early use of the stream-of-consciousness technique, later adopted by James Joyce and other modernists, combined with a disavowal of the moral finality of traditional story structure."e;

CHEKHOV'S PLAYS BY ANTON CHEKHOV


 

Translated, with an Introduction, by Julius West

 

published by Samizdat Express, Orange, CT, USA

established in 1974, offering over 14,000 books

 

Works of Anton Chekhov

  • Short Stories
  • Plays
  • Letters
  • Note Books
  • Reminiscences

 

feedback welcome: info@samizdat.com  

visit us at samizdat.com

 

 

 INTRODUCTION by Julius West

 

One-Act and Short Plays

 

ON THE HIGH ROAD, a dramatic study translated by Julius West

CHARACTERS

 

THE PROPOSAL translated by Julius West

CHARACTERS

 

THE WEDDING translated by Julius West

CHARACTERS

 

THE BEAR translated by Julius West

CHARACTERS

 

A TRAGEDIAN IN SPITE OF HIMSELF translated by Julius West

CHARACTERS

 

THE ANNIVERSARY translated by Julius West

CHARACTERS

 

SWAN SONG translated by Marian Fell

INTRODUCTION -- ANTON TCHEKOFF by Marian Fell

CHRONOLOGICAL LIST OF THE PRINCIPAL WORKS OF ANTON TCHEKOFF

CHARACTERS

THE SWAN SONG

 

Four-Act Plays

 

IVANOFF translated by anonymous

CHARACTERS

ACT I

ACT II

ACT III

ACT IV

 

THE THREE SISTERS translated by Julius West

CHARACTERS

ACT I

ACT II

ACT III

ACT IV

 

THE CHERRY ORCHARD translated by Julius West

CHARACTERS

ACT ONE

ACT TWO

ACT THREE

ACT FOUR

 

THE SEAGULL translated by anonymous

CHARACTERS

ACT I

ACT II

ACT III

ACT IV

 

UNCLE VANYA, translated by anonymous

CHARACTERS

ACT I

ACT II

ACT III

ACT IV

 

INTRODUCTION


 

The last few years have seen a large and generally unsystematic mass of translations from the Russian flung at the heads and hearts of English readers. The ready acceptance of Chekhov has been one of the few successful features of this irresponsible output. He has been welcomed by British critics with something like affection. Bernard Shaw has several times remarked: "Every time I see a play by Chekhov, I want to chuck all my own stuff into the fire." Others, having no such valuable property to sacrifice on the altar of Chekhov, have not hesitated to place him side by side with Ibsen, and the other established institutions of the new theatre. For these reasons it is pleasant to be able to chronicle the fact that, by way of contrast with the casual treatment normally handed out to Russian authors, the publishers are issuing the complete dramatic works of this author. In 1912 they brought out a volume containing four Chekhov plays, translated by Marian Fell. All the dramatic works not included in her volume are to be found in the present one. With the exception of Chekhov's masterpiece, "The Cherry Orchard" (translated by the late Mr. George Calderon in 1912), none of these plays have been previously published in book form in England or America.

 

It is not the business of a translator to attempt to outdo all others in singing the praises of his raw material. This is a dangerous process and may well lead, as it led Mr. Calderon, to drawing the reader's attention to points of beauty not to be found in the original. A few bibliographical details are equally necessary, and permissible, and the elementary principles of Chekhov criticism will also be found useful.

 

The very existence of "The High Road" (1884); probably the earliest of its author's plays, will be unsuspected by English readers. During Chekhov's lifetime it a sort of family legend, after his death it became a family mystery. A copy was finally discovered only last year in the Censor's office, yielded up, and published. It had been sent in 1885 under the nom-de-plume "A. Chekhonte," and it had failed to pass. The Censor, of the time being had scrawled his opinion on the manuscript, "a depressing and dirty piece,-- cannot be licensed." The name of the gentleman who held this view-- Kaiser von Kugelgen--gives another reason for the educated Russian's low opinion of German-sounding institutions. Baron von Tuzenbach, the satisfactory person in "The Three Sisters," it will be noted, finds it as well, while he is trying to secure the favours of Irina, to declare that his German ancestry is fairly remote. This is by way of parenthesis. "The High Road," found after thirty years, is a most interesting document to the lover of Chekhov. Every play he wrote in later years was either a one-act farce or a four-act drama. [Note: "The Swan Song" may occur as an exception. This, however, is more of a Shakespeare recitation than anything else, and so neither here nor there.]

 

In "The High Road" we see, in an embryonic form, the whole later method of the plays--the deliberate contrast between two strong characters (Bortsov and Merik in this case), the careful individualization of each person in a fairly large group by way of an introduction to the main theme, the concealment of the catastrophe, germ-wise, in the actual character of the characters, and the of a distinctive group-atmosphere. It need scarcely be stated that "The High Road" is not a "dirty" piece according to Russian or to German standards; Chekhov was incapable of writing a dirty play or story. For the rest, this piece differs from the others in its presentation, not of Chekhov's favourite middle-classes, but of the moujik, nourishing, in a particularly stuffy atmosphere, an intense mysticism and an equally intense thirst for vodka.

 

"The Proposal" (1889) and "The Bear" (1890) may be taken as good examples of the sort of humour admired by the average Russian. The latter play, in another translation, was put on as a curtain-raiser to a cinematograph entertainment at a London theatre in 1914; and had quite a pleasant reception from a thoroughly Philistine audience. The humour is very nearly of the variety most popular over here, the psychology is a shade subtler. The Russian novelist or dramatist takes to psychology as some of his fellow-countrymen take to drink; in doing this he achieves fame by showing us what we already know, and at the same time he kills his own creative power. Chekhov just escaped the tragedy of suicide by introspection, and was only enabled to do this by the possession of a sense of humour. That is why we should not regard "The Bear," "The Wedding," or "The Anniversary" as the work of a merely humorous young man, but as the saving graces which made perfect "The Cherry Orchard."

 

"The Three Sisters" (1901) is said to act better than any other of Chekhov's plays, and should surprise an English audience exceedingly. It and "The Cherry Orchard" are the tragedies of doing nothing. The three sisters have only one desire in the world, to go to Moscow and live there. There is no reason on earth, economic, sentimental, or other, why they should not pack their bags and take the next train to Moscow. But they will not do it. They cannot do it. And we know perfectly well that if they were transplanted thither miraculously, they would be extremely unhappy as soon as ever the excitement of the miracle had worn off. In the other play Mme. Ranevsky can be saved from ruin if she will only consent to a perfectly simple step--the sale of an estate. She cannot do this, is ruined, and thrown out into the unsympathetic world. Chekhov is the dramatist, not of action, but of inaction. The tragedy of inaction is as overwhelming, when we understand it, as the tragedy of an Othello, or a Lear, crushed by the wickedness of others. The former is being enacted daily, but we do not stage it, we do not know how. But who shall deny that the base of almost all human unhappiness is just this inaction, manifesting itself in slovenliness of thought and execution, education, and ideal?

 

The Russian, painfully conscious of his own weakness, has accepted this point of view, and regards "The Cherry Orchard" as its master-study in dramatic form. They speak of the palpitating hush which fell upon the audience of the...

Erscheint lt. Verlag 1.3.2018
Übersetzer ANTON CHEKHOV
Sprache englisch
Themenwelt Literatur Lyrik / Dramatik Dramatik / Theater
ISBN-10 1-4553-9235-9 / 1455392359
ISBN-13 978-1-4553-9235-3 / 9781455392353
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
EPUBEPUB (Adobe DRM)
Größe: 849 KB

Kopierschutz: Adobe-DRM
Adobe-DRM ist ein Kopierschutz, der das eBook vor Mißbrauch schützen soll. Dabei wird das eBook bereits beim Download auf Ihre persönliche Adobe-ID autorisiert. Lesen können Sie das eBook dann nur auf den Geräten, welche ebenfalls auf Ihre Adobe-ID registriert sind.
Details zum Adobe-DRM

Dateiformat: EPUB (Electronic Publication)
EPUB ist ein offener Standard für eBooks und eignet sich besonders zur Darstellung von Belle­tristik und Sach­büchern. Der Fließ­text wird dynamisch an die Display- und Schrift­größe ange­passt. Auch für mobile Lese­geräte ist EPUB daher gut geeignet.

Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen eine Adobe-ID und die Software Adobe Digital Editions (kostenlos). Von der Benutzung der OverDrive Media Console raten wir Ihnen ab. Erfahrungsgemäß treten hier gehäuft Probleme mit dem Adobe DRM auf.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen eine Adobe-ID sowie eine kostenlose App.
Geräteliste und zusätzliche Hinweise

Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.

Mehr entdecken
aus dem Bereich
The Experimental Theater in France

von Leonard C. Pronko

eBook Download (2023)
University of California Press (Verlag)
43,99