Romeo and Juliet/ Romeo und Juliette (eBook)

Bilingual Edition
eBook Download: EPUB
2018
827 Seiten
Seltzer Books (Verlag)
978-1-4554-2639-3 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Romeo and Juliet/ Romeo und Juliette -  William Shakespeare
Systemvoraussetzungen
0,84 inkl. MwSt
  • Download sofort lieferbar
  • Zahlungsarten anzeigen

Bilingual, English and German. Shakespearean tragedy, all 11 in English, with line numbers, and 7 of them translated to German by Christoph Martin Wieland. According to Wikipedia: Romeo and Juliet is a tragedy written early in the career of playwright William Shakespeare about two young star-crossed lovers whose deaths ultimately unite their feuding families. It is among Shakespeare's most popular archetypal stories of young, teenage lovers. Romeo and Juliet belongs to a tradition of tragic romances stretching back to antiquity. Its plot is based on an Italian tale, translated into verse as The Tragical History of Romeus and Juliet by Arthur Brooke in 1562 and retold in prose in Palace of Pleasure by William Painter in 1582. Shakespeare borrowed heavily from both but, to expand the plot, developed supporting characters, particularly Mercutio and Paris. Believed written between 1591 and 1595, the play was first published in a quarto version in 1597.'


Bilingual, English and German. Shakespearean tragedy, all 11 in English, with line numbers, and 7 of them translated to German by Christoph Martin Wieland. According to Wikipedia: Romeo and Juliet is a tragedy written early in the career of playwright William Shakespeare about two young star-crossed lovers whose deaths ultimately unite their feuding families. It is among Shakespeare's most popular archetypal stories of young, teenage lovers. Romeo and Juliet belongs to a tradition of tragic romances stretching back to antiquity. Its plot is based on an Italian tale, translated into verse as The Tragical History of Romeus and Juliet by Arthur Brooke in 1562 and retold in prose in Palace of Pleasure by William Painter in 1582. Shakespeare borrowed heavily from both but, to expand the plot, developed supporting characters, particularly Mercutio and Paris. Believed written between 1591 and 1595, the play was first published in a quarto version in 1597."e;

ROMEO UND JULIETTE, EIN TRAUERSPIEL, VON WILLIAM SHAKESPEARE, ÜBERSETZT VON CHRISTOPH MARTIN WIELAND


 

Personen.

 

Erster Aufzug.

Erste Scene. (Eine Strasse in Verona.)

Zweyte Scene. (Verwandelt sich in Capulets Garten.) (Romeo tritt auf.)

Dritte Scene. (Verwandelt sich in ein Kloster.) (Pater Lorenz tritt mit einem Korb auf.)

Vierte Scene. (Verwandelt sich in die Strasse.) (Benvolio und Mercutio treten auf.)

Fünfte Scene. (Verwandelt sich in Capulets Haus.) (Juliette tritt auf.)

Sechste Scene. (Verwandelt sich in das Kloster.) (Bruder Lorenz und Romeo treten auf.)

 

Zweyter Aufzug.

Erste Scene. (Die Strasse.) (Romeo tritt allein auf.)

Zweyte Scene. (Verwandelt sich in Capulets Garten.) (Romeo tritt auf.)

Dritte Scene. (Verwandelt sich in ein Kloster.) (Pater Lorenz tritt mit einem Korb auf.)

Vierte Scene. (Verwandelt sich in die Strasse.) (Benvolio und Mercutio treten auf.)

Fünfte Scene. (Verwandelt sich in Capulets Haus.) (Juliette tritt auf.)

Sechste Scene. (Verwandelt sich in das Kloster.) (Bruder Lorenz und Romeo treten auf.)

 

Dritter Aufzug.

Erste Scene. (Die Strasse.) (Mercutio und Benvolio mit ihren Bedienten treten auf.)

Zweyte Scene.

Dritte Scene. (Einige Bürger treten auf.)

Vierte Scene. (Verwandelt sich in ein Zimmer in Capulets Haus.) (Juliette tritt allein auf.)

Fünfte Scene. (Verwandelt sich in das Kloster.) (Bruder Lorenz und Romeo treten auf.)

Sechste Scene. (Verwandelt sich in Capulets Haus.) (Capulet, Lady Capulet und Paris treten auf.)

Siebende Scene. (Juliettens Zimmer, von der Garten-Seite.) (Romeo und Juliette, oben an einem Fenster; woran eine Strik-  Leiter befestigt ist.)

Achte Scene.

 

Vierter Aufzug.

Erste Scene. (Das Kloster.) (Bruder Lorenz und Paris treten auf.)

Zweyte Scene. (Verwandelt sich in Capulets Haus.) (Capulet, Lady Capulet, Amme, und zween oder drey Bediente treten auf.)

Dritte Scene. (Juliettens Zimmer.) (Juliette und die Amme treten auf.)

Vierte Scene. (Ein Vorsaal in Capulets Hause.) (Lady Capulet und die Amme treten auf.)

Fünfte Scene. (Verwandelt sich in Juliettens Schlaf-Zimmer; Juliette ligt auf  dem Bette.) (Die Amme tritt wieder auf.)

 

Fünfter Aufzug.

Erste Scene. (Mantua.) (Romeo tritt auf.)

Zweyte Scene. (Verwandelt sich in das Kloster zu Verona.) (Bruder Johann tritt auf.)

Dritte Scene. (Verwandelt sich in einen Kirchhof--auf demselben die Familien-  Gruft der Capulets.) (Paris und sein Edelknabe, mit einer Fakel, treten auf.)

Vierte Scene. (Romeo und Balthasar mit einem Lichte.)

Fünfte Scene. (Der Fürst und sein Gefolge, treten vorn auf der Schaubühne auf.)

 

Personen.


 

Escalus, Fürst von Verona.

Paris, ein junger Cavalier, dem Fürsten verwandt, und Juliettens

Liebhaber.

Montague und Capulet, die Häupter von zween edlen Geschlechtern,

die in Feindschaft mit einander stehen.

Romeo, Montaguens Sohn.

Mercutio, ein Verwandter des Fürsten, und Romeos Freund.

Benvolio, Vetter und Freund des Romeo.

Tybalt, Neffe des Capulet.

Bruder Lorenz und Bruder Johann, Mönche.

Balthasar, Bedienter von Romeo.

Ein Edelknabe des Paris.

Sampson und) Gregorio(, Capulets Bediente.

Abraham, ein Bedienter von Montague.

Ein Apotheker.

Simon Kazen-Darm, Hug Leyermann und Samuel Windlade, Musicanten.

Peter, der Amme Diener.

Lady Montague.

Lady Capulet.

Julietta, Capulets Tochter.

Die Amme derselben.

Bürger von Verona, Masken, Trabanten, Wache, und andre stumme

Personen.

 

Die Scene ist im Anfang des fünften Aufzugs in Mantua, und sonst immer in Verona.

 

Erster Aufzug.


 


Erste Scene. (Eine Strasse in Verona.)


 

(Sampson und Gregorio, zween Bediente der Capulets, treten mit  Schwerdtern und Schilden bewaffnet auf, und ermuntern einander sich  tapfer gegen die Montägues zu halten; ihre ganze Unterredung ist  ein Gewebe von Wortspielen, Doppelsinn und Zoten.) (Abraham und Balthasar zu den Vorigen.)

 

 Gregorio (zu Sampson.) Zieh vom Leder, hier kommen ein Paar von den Montägischen--

 

Sampson. Meine Fuchtel ist heraus; fang nur Händel an, ich will dir den Weg weisen--

 

Gregorio. So?  Willt du davon lauffen?

 

Sampson. Sey ohne Sorge, ich will stehen wie eine Mauer; aber es ist doch das Sicherste, wenn wir das Gesez auf unsrer Seite haben; wir wollen sie anfangen lassen.

 

Gregorio. Ich will die Nase rümpfen, indem ich bey ihnen vorbeygehe; sie mögen's dann aufnehmen, wie sie es verstehen.

 

Sampson. Oder wie sie das Herz dazu haben.  Ich will meinen Daumen gegen sie beissen, welches eine Beschimpfung für sie ist, wenn sie's leiden.

 

Abraham. Beißt ihr euern Daumen gegen uns, Herr?

 

Sampson. Ich beisse meinen Daumen, Herr.

 

Abraham. Beißt ihr euern Daumen gegen uns, Herr?

 

Sampson (zu Gregorio leise.) Ist das Gesez auf unsrer Seite, wenn ich sage, ja?

 

Gregorio. Nein.

 

Sampson (laut.) Nein, Herr, ich beisse meinen Daumen nicht gegen euch, Herr: Aber ich beisse doch meinen Daumen, Herr.

 

Gregorio. Sucht ihr Händel, Herr?

 

Abraham. Händel, Herr?  Nein, Herr.

 

Sampson. Wenn ihr's thut, Herr, so bin ich auch da, ich diene einem so brafen Mann als ihr.

 

Abraham. Keinem bessern.

 

Sampson. Gut, Herr.  (Benvolio zu den Vorigen.)

 

Gregorio (zu Sampson leise.) Sag, einem bessern: Hier kommt einer von unsers Herrn Neffen.

 

Sampson (laut.) Ja, einem bessern, Herr.

 

Abraham. Ihr lügt.

 

Sampson. Zieht, wenn ihr Männer seyd--Gregorio, das war eine Ohrfeige, die du nicht einsteken must--

 

 Benvolio. Aus einander, ihr Narren, stekt eure Degen ein, ihr wißt nicht was ihr thut.  (Tybalt zu den Vorigen.)

 

Tybalt. Wie, du ziehst deinen Degen gegen diese verzagten Hasen?  Kehre dich um, Benvolio, und sieh deinen Tod an.

 

Benvolio. Ich mache nur Frieden; stek deinen Degen ein, oder brauch' ihn, mir Friede unter diesen Leuten machen zu helfen.

 

Tybalt. Wie, mit gezogenem Degen von Frieden schwazen?  Ich hasse diess Wort wie die Hölle, wie alle Montägues und dich--wehr dich, H**

 

(Sie fechten.)

 

(Drey oder vier Bürger mit Knitteln treten auf.)

 

Ein Bürger. Knittel, Spiesse, Hellebarden her!  Schlagt zu!  Schlagt sie nieder! Zu Boden mit den Capulets!  Zu Boden mit den Montägues!  (Der alte Capulet in einem Schlafrok, und Lady Capulet.)

 

Capulet. Was für ein Lerm ist das?  Gebt mir meinen langen Degen, he!

 

Lady Capulet. Eine Krüke, eine Krüke--was wollt ihr mit einem Degen machen?

 

Capulet. Meinen Degen, sag ich; da kommt der alte Montague, und fuchtelt mir mit seiner Klinge unter die Nase--

 

(Der alte Montague, und Lady Montague.)

 

Montague. Du nichtswürdiger Capulet--Halt mich nicht, laß mich gehn!

 

Lady Montague. Du sollt mir keinen Fuß rühren, um einen Feind zu suchen.

 

(Der Fürst von Verona mit seinem Gefolge tritt auf, erzürnt sich gewaltig über diesen Unfug, wirft den beyden Alten vor, daß sie ihrer Familien-Feindschaft wegen Verona schon dreymal in Aufruhr gesezt, verbietet ihnen bey Todes-Straffe die Strassen nicht mehr zu beunruhigen, und tritt, nachdem er sie geschieden, wieder ab.)

 

Zweyte Scene. (Der alte Montague, Lady Montague, und Benvolio bleiben zurük.)


 

 Lady. Wer brachte diesen alten Handel wieder in Bewegung?  Redet, Neffe, war't ihr dabey, wie er angieng?

 

Benvolio. Hier fand ich die Bedienten euers Gegentheils, und die eurigen, die sich mit einander herumschlugen, wie ich kam; ich brachte sie aus einander: In dem nemlichen Augenblik kam der feurige Tybalt mit gezognem Degen, den er unter drohenden Herausforderungen über meinem Kopf schwang, und damit auf die Winde zuhieb, die so wenig nach seinen...

Erscheint lt. Verlag 1.3.2018
Sprache englisch
Themenwelt Literatur Lyrik / Dramatik Dramatik / Theater
ISBN-10 1-4554-2639-3 / 1455426393
ISBN-13 978-1-4554-2639-3 / 9781455426393
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
EPUBEPUB (Adobe DRM)
Größe: 827 KB

Kopierschutz: Adobe-DRM
Adobe-DRM ist ein Kopierschutz, der das eBook vor Mißbrauch schützen soll. Dabei wird das eBook bereits beim Download auf Ihre persönliche Adobe-ID autorisiert. Lesen können Sie das eBook dann nur auf den Geräten, welche ebenfalls auf Ihre Adobe-ID registriert sind.
Details zum Adobe-DRM

Dateiformat: EPUB (Electronic Publication)
EPUB ist ein offener Standard für eBooks und eignet sich besonders zur Darstellung von Belle­tristik und Sach­büchern. Der Fließ­text wird dynamisch an die Display- und Schrift­größe ange­passt. Auch für mobile Lese­geräte ist EPUB daher gut geeignet.

Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen eine Adobe-ID und die Software Adobe Digital Editions (kostenlos). Von der Benutzung der OverDrive Media Console raten wir Ihnen ab. Erfahrungsgemäß treten hier gehäuft Probleme mit dem Adobe DRM auf.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen eine Adobe-ID sowie eine kostenlose App.
Geräteliste und zusätzliche Hinweise

Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.

Mehr entdecken
aus dem Bereich
The Experimental Theater in France

von Leonard C. Pronko

eBook Download (2023)
University of California Press (Verlag)
43,99