Verlorene Liebesmüh /Love's Labour's Lost (Shakespeare Gesamtausgabe, Band 4) - zweisprachige Ausgabe - William Shakespeare

Verlorene Liebesmüh /Love's Labour's Lost (Shakespeare Gesamtausgabe, Band 4) - zweisprachige Ausgabe

Band 4
Buch | Hardcover
328 Seiten
2000
ars vivendi (Verlag)
978-3-89716-159-7 (ISBN)
38,00 inkl. MwSt
Band 4. Komödie.Der König von Narvarra und seine Freunde Berowne, Longaville und Dumain haben geschworen, drei Jahre enthaltsam zu studieren. Da erscheint die Prinzessin von Frankreich mit ihren Hofdamen Rosaline, Maria und Katharina, um im Auftrag ihres Vaters eine ungeklärte Gebietsfrage zu erörtern. Zuerst verheimlichen die verliebten Männer den Eidbruch voreinander, doch als alles herauskommt, beschließen sie, die Damen zu freien. Auf einem Fest tauchen sie als Russen maskiert auf. Die ebenfalls maskierten Frauen haben die Geschenke der Männer, an denen sie sie erkennen können, vertauscht, so dass diese sich blamieren, weil sie der jeweils Falschen ihre Liebe gestehen. Als plötzlich ein Bote die Nachricht vom Tod des Königs von Frankreich überbringt und die Frauen abreisen möchten, wollen die Männer ihre Damen ohne Antwort auf ihre Liebesschwüre nicht ziehen lassen. Die Frauen verlangen ein Jahr der Bewährung. Die Männer bleiben skeptisch zurück.Zweisprachige Ausgabe mit Anmerkungen des Übersetzers, Bericht aus der Übersetzerwerkstatt und einem einführenden Essay von Bernhard Klein.

Der Übersetzer: Frank Günther wurde 1947 in Freiburg geboren und wuchs in Wiesbaden auf; Studium der Germanistik, Anglistik und Theaterwissenschaften in Bonn und Mainz, Regieassistenz in Bochum und Stuttgart, Lehrauftrag an der dortigen Staatlichen Hochschule für Musik und Darstellende Kunst, dann fester Regisseur in Heidelberg; nach längerem Kanada- und USA-Aufenthalt erste Übersetzungen elisabethanischer Dramatiker, Regiearbeit u.a. in Bielefeld, Heidelberg und Basel, intensive Beschäftigung mit William Shakespeare; seit 1974 zunehmender Rückzug aufs Land, wo er am Schreibtisch Theater spielend alte und neue Dramatik übersetzt. Auszeichnungen: Christoph-Martin-Wieland-Übersetzerpreis Übersetzerpreis der Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Stiftung Johann-Heinrich-Voß-Preis

Erscheint lt. Verlag 1.10.2000
Reihe/Serie Shakespeare-Gesamtausgabe ; 4
Übersetzer Frank Günther
Zusatzinfo Leineneinband mit 2 Lesebändchen
Verlagsort Cadolzburg
Sprache deutsch
Maße 125 x 195 mm
Gewicht 492 g
Themenwelt Literatur Klassiker / Moderne Klassiker
Literatur Zweisprachige Ausgaben Deutsch / Englisch
Schlagworte Denis Scheck • Edel • Englisch; Dramen • Englisch; Zweisprachige Lektüre • Hardcover, Softcover / Belletristik/Hauptwerk vor 1945 • HC/Belletristik/Hauptwerk vor 1945 • hochwertig • Leinen • Shakespeare-Gesamtausgabe • Theater • Übersetzung • Übersetzung Shakespeare • Zweisprachig
ISBN-10 3-89716-159-1 / 3897161591
ISBN-13 978-3-89716-159-7 / 9783897161597
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich