Sprachenwechsel

Akkulturation und Mehrsprachigkeit der Brandenburger Hugenotten vom 17. bis 19. Jahrhundert

(Autor)

Buch | Hardcover
XV, 580 Seiten
2010
De Gruyter (Verlag)
978-3-11-021995-1 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Sprachenwechsel - Manuela Böhm
230,00 inkl. MwSt
Die Reihe Studia Linguistica Germanica (SLG), 1968 von Ludwig Erich Schmitt und Stefan Sonderegger begründet, ist ein renommiertes Publikationsorgan der germanistischen Linguistik. Die Reihe verfolgt das Ziel, mit dem Schwerpunkt auf sprach- und wissenschaftshistorischen Fragestellungen die gesamte Bandbreite des Faches zu repräsentieren. Dazu zählen u. a. Arbeiten zur historischen Grammatik und Semantik des Deutschen, zum Verhältnis von Sprache und Kultur, zur Geschichte der Sprachtheorie, zur Dialektologie, Lexikologie/Lexikographie, Textlinguistik und zur Einbettung des Deutschen in den europäischen Sprachkontext.
In der vorliegenden Studie, die sich als Beitrag zur historischen Sprachkontakt- und Mehrsprachigkeitsforschung versteht, wird der Sprachwechsel der Hugenotten vom Französischen zum Deutschen in verschiedenen brandenburgischen Stadt- und Landkolonien rekonstruiert. Die an archivalischen Quellen vorgenommene Untersuchung zeigt, dass dieser Prozess je nach lokaler, sozialer und sprachlicher Umgebung sehr verschieden verlief und unterschiedliche Dynamiken entfaltete. Die sprachliche Akkulturation der frankophonen Migranten und ihrer nachfolgenden Generationen wird aus verschiedenen Perspektiven beleuchtet. Differenziert nach Mündlichkeit und Schriftlichkeit, Domänen und Textsorten, Schrift- und Schreibkompetenz, Schreibusus und Schriftsprachwandel sowie monolingualem und bilingualem Sprachunterricht wird in Longitudinalstudien der vom 17. bis 19. Jahrhundert dauernde Übergang zum Deutschen empirisch untersucht. Es zeigt sich, dass Sprachwechsel nicht das einfache Auswechseln der einen Sprache durch eine andere bedeutet, sondern ein komplexer und asynchroner Abbau, Umbau und Aufbau sprachlicher Muster in einem permanent mehrsprachigen Kontext ist.

Manuela Böhm, Universität Potsdam.

"Le grand mérite de cette étude est d'avoir mis à jour un corpus de textes original, soumis à une analyse rigoureuse et éclairante, ce qui fait de l'ouvrage de M. Böhm une contribution remarquable à la recherche sur le refuge huguenot, pan entier d'une mémoire française conservée en Allemagne et qu'il est toujours pertinent d'actualiser dans une perspective interculturelle."
René-Marc Pille in: http://www.perspectivia.net

Erscheint lt. Verlag 19.5.2010
Reihe/Serie Studia Linguistica Germanica ; 101
Verlagsort Berlin/Boston
Sprache deutsch
Maße 155 x 230 mm
Gewicht 985 g
Themenwelt Geisteswissenschaften Geschichte Regional- / Ländergeschichte
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Germanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Schlagworte Bilingualism • Brandenburg • Hardcover, Softcover / Deutsche Sprachwissenschaft, Deutschsprachige Literaturwi • Hugenotten • Huguenots • language change • Language Change; Bilingualism; Multilingualism; Language Contact; Huguenots • Language contact • Mehrsprachigkeit • Mehrsprachigkeit / Multilingualismus • Multilingualism • Sprachkontakt • Sprachwechsel • Zweisprachigkeit
ISBN-10 3-11-021995-6 / 3110219956
ISBN-13 978-3-11-021995-1 / 9783110219951
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
leben gegen den Strom

von Christian Feldmann

Buch | Softcover (2023)
Friedrich Pustet (Verlag)
16,95
Besichtigung einer Epoche

von Karl Schlögel

Buch | Hardcover (2023)
Carl Hanser (Verlag)
45,00