Pseudo-retranslation - Mehmet Yildiz

Pseudo-retranslation

(Autor)

Buch | Hardcover
XII, 151 Seiten
2024 | 2024
Springer International Publishing (Verlag)
978-3-031-64513-6 (ISBN)
42,79 inkl. MwSt

This book presents pseudo-retranslations as a new phenomenon of translational intertextuality, revealing how pseudo-retranslations establish large networks of intertextuality across academic works, how academic authors have recourse to this procedure as they create their academic texts, and how pseudo-retranslations contribute to the dissemination of translation-distorted scholarly knowledge and lead to epistemically polluted academic ecosystems. Pseudo-retranslation can be defined as an academic author's partial or complete exploitation of another academic author's translation and presenting it as a retranslation of the source text. This phenomenon, first documented in Yildiz (2021), arises from academic authors' failure to refer to or translate primary sources - particularly in English. Since there occurs no actual retranslation process, this procedure is called pseudo-retranslation. Using a range of academic texts from the Turkish context as case studies, the author presents the integral constituents of this phenomenon, and the behavioural patterns of its renderers. This book will be of particular interest to academics and postgraduates in the field of translation studies and (corpus) linguistics.

Mehmet Yildiz is an Assistant Professor of Translation Studies in the Department of English Language and Literature at Canakkale Onsekiz Mart University, Turkey. 

Chapter 1: Introduction.- Chapter 2: Academic Texts and Intertextuality.-Chapter 3: Need for A New Conceptualisation: Why Pseudo-Retranslation?.- Chapter 4: Pseudo-Retranslation: A New Phenomenon of Translational Intertextuality.- Chapter 5: Methodology.- Chapter 6: Case-based Results.- Chapter 7: Conclusion.

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie Palgrave Studies in Translating and Interpreting
Zusatzinfo XII, 151 p. 22 illus.
Verlagsort Cham
Sprache englisch
Maße 148 x 210 mm
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Sozialwissenschaften Pädagogik
Schlagworte Academic Writing • Corpus Linguistics • Intertextuality • intertranslational similarity • Metacognitive Skills • novel conceptualisation • pseudo-retranslation • Silence
ISBN-10 3-031-64513-8 / 3031645138
ISBN-13 978-3-031-64513-6 / 9783031645136
Zustand Neuware
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Wort für Wort

von Roland Hoffmann

Buch | Softcover (2024)
Reise Know-How (Verlag)
12,00