Translating Migration -

Translating Migration

Everyday and research practices of interpreting in the context of flight and migration
Buch | Softcover
VI, 184 Seiten
2024 | 1st ed. 2024
Springer Fachmedien Wiesbaden GmbH (Verlag)
978-3-658-43261-4 (ISBN)
74,89 inkl. MwSt
  • Noch nicht erschienen (ca. Juli 2024)
  • Versandkostenfrei innerhalb Deutschlands
  • Auch auf Rechnung
  • Verfügbarkeit in der Filiale vor Ort prüfen
  • Artikel merken
In many fields of professional practice and research, conversations can no longer be conducted in the first language of the respective participants. The increasing diversity of languages, of multi- and translingualism require the involvement of language mediators/interpreters. In the contexts of flight, asylum and migration, this interdisciplinary volume discusses different procedural strategies for overcoming linguistic as well as culturally conditioned communication barriers and highlights the emerging methodological and theoretical challenges for social counselling and therapy practice as well as for the practice of qualitative research.

lt;p>Prof. Dr. Angela Treiber holds the professorship for European Ethnology/Volk Studies at the KU Eichstätt-Ingolstadt. Her research and teaching focuses include empirical research on religion and migration (history of theory and science).

PD Dr. Kerstin Kazzazi is a linguist at the KU Eichstätt-Ingolstadt and conducts research on multilingualism.

Dr. Marina Jaciuk is a freelance European ethnologist and lecturer at (the Chair of) European Ethnology/Volkskunde at the KU Eichstätt-Ingolstadt.

Translating Migration. Methodological approaches, epistemological questions, theoretical approaches.- The linguistic traces of migration. On dealing with multilingualism and translingualism in ethnographic research with refugees.- Multi-Sited Ethnography - Participatory Fieldwork in Transnational and Multilingual Migration and Family Spaces.- The Triple Subjectivity - Reflections on the Use of Language Mediators in Qualitative Social Research.- Potentials of Translingual Interviewing Using the Example of Educational Migration Research.- Translating Migration: Expectations - Conceptions - Strategies.- Role relations in interpreter-assisted psychotherapy in threes.- Interpreting in asylum hearings: findings of the "Berlin Initiative" and their transfer to other settings.- Translation processes as research object and premise. A practical research approach to interpreted help plan interviews.- : The political in the voice and gaze of the field researcher/interpreter.

Erscheint lt. Verlag 7.7.2024
Zusatzinfo VI, 184 p. 6 illus., 1 illus. in color.
Verlagsort Wiesbaden
Sprache englisch
Maße 148 x 210 mm
Themenwelt Sozialwissenschaften Soziologie Spezielle Soziologien
Schlagworte Community Interpretating • Escape • Ethnographic translation • Intercultural communication • Migration • Monolingualism • Translingual
ISBN-10 3-658-43261-6 / 3658432616
ISBN-13 978-3-658-43261-4 / 9783658432614
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich

von Heide Lutosch

Buch | Softcover (2023)
Matthes & Seitz Berlin (Verlag)
12,00