On the Edge of the River Sar -  Rosalia de Castro

On the Edge of the River Sar (eBook)

A Feminist Translation
eBook Download: EPUB
2014
178 Seiten
Fairleigh Dickinson University Press (Verlag)
978-1-61147-680-4 (ISBN)
Systemvoraussetzungen
150,29 inkl. MwSt
  • Download sofort lieferbar
  • Zahlungsarten anzeigen
This book presents the first complete English translation of En las orillas del Sar, the final volume of poetry by Spanish nineteenth-century writer Rosalía de Castro. Using a framework grounded in socio-historical contextualization and feminist translation theory, this book analyzes poems’ themes.
This book presents the first feminist translation of Rosala de Castro's seminal poetic anthology En las orillas del Sar [On the Edge of the River Sar] (1884). Rosala de Castro (18371885) was an artist of vast poetic vision. Her understanding of human nature and her deep sensitivity to the injustices suffered by women and by such marginalized peoples as those of her native region, Galicia, are manifest in verses of universal yet rarely translated significance. An outspoken proponent of both women's rights and her region's cultural and political autonomy, Castro used her poetry as a vehicle through which to decry the crushing hardships both groups endured as Spain vaulted between progressive liberal and conservative reactionary political forces throughout the nineteenth century. Depending upon what faction held sway in the nation at any given time during Castro's truncated literary career, her works were either revered as revolutionary or reviled as heretical for the views they espoused. Long after her death by uterine cancer in 1885, Castro was excluded from the pantheon of Spanish literature by Restoration society for her unorthodox views. Compellingly, the poet's conceptualization of the individual and the national self as informed by gender, ethnicity, class, and language echoes contemporary scholars of cultural studies who seek to broaden present-day definitions of national identity through the incorporation of precisely these same phenomena.Thanks to the most recent works in Rosalian and Galician studies, we are now able to recuperate and reevaluate Rosala de Castro's poems in their original languages for the more radical symbolism and themes they foreground related to gender, sexuality, race and class as they inform individual and national identities. However, although Castro's poetic corpus is widely accessible in its original languages, these important features of her verses have yet to be given voice in the small number of English translations of only a sub-set of her works that have been produced in the last century. As a result, our understanding of Castro's potential contributions to contemporary world poetries, gender studies, Galician and more broadly cultural studies is woefully incomplete. An English translation of Castro's works that is specifically feminist in its methodological orientation offers a unique and thought-provoking means by which to fill this void.

Michelle Geoffrion-Vinci is associate professor of Spanish at Lafayette College.

ContentsAcknowledgmentsChapter 1. In Other Words: Rosalía de Castro and Feminist TranslationChapter 2. Castro’s Life and WorksChapter 3. Edge of the SarChapter 4. PassionChapter 5. Fertility/Barrenness Chapter 6. Motherhood Chapter 7. Galician Mother/FatherlandChapter 8. AgencyChapter 9. AuthorshipChapter 10. SubjectivityChapter 11. Resistance BibliographyAppendixAbout the Author

Erscheint lt. Verlag 16.10.2014
Übersetzer Michelle Geoffrion-Vinci
Zusatzinfo 1 Illustrations including: - 1 Tables.
Sprache englisch
Themenwelt Literatur Lyrik / Dramatik Lyrik / Gedichte
Geisteswissenschaften Geschichte Regional- / Ländergeschichte
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Anglistik / Amerikanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Romanistik
Sozialwissenschaften Politik / Verwaltung Politische Theorie
Sozialwissenschaften Soziologie Gender Studies
Schlagworte European Literature • Gender Studies/Feminism • Literary Studies • Spanish
ISBN-10 1-61147-680-1 / 1611476801
ISBN-13 978-1-61147-680-4 / 9781611476804
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
EPUBEPUB (Adobe DRM)

Kopierschutz: Adobe-DRM
Adobe-DRM ist ein Kopierschutz, der das eBook vor Mißbrauch schützen soll. Dabei wird das eBook bereits beim Download auf Ihre persönliche Adobe-ID autorisiert. Lesen können Sie das eBook dann nur auf den Geräten, welche ebenfalls auf Ihre Adobe-ID registriert sind.
Details zum Adobe-DRM

Dateiformat: EPUB (Electronic Publication)
EPUB ist ein offener Standard für eBooks und eignet sich besonders zur Darstellung von Belle­tristik und Sach­büchern. Der Fließ­text wird dynamisch an die Display- und Schrift­größe ange­passt. Auch für mobile Lese­geräte ist EPUB daher gut geeignet.

Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen eine Adobe-ID und die Software Adobe Digital Editions (kostenlos). Von der Benutzung der OverDrive Media Console raten wir Ihnen ab. Erfahrungsgemäß treten hier gehäuft Probleme mit dem Adobe DRM auf.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen eine Adobe-ID sowie eine kostenlose App.
Geräteliste und zusätzliche Hinweise

Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.

Mehr entdecken
aus dem Bereich
Deutsche Gedichte aus zwölf Jahrhunderten

von Dirk Petersdorff

eBook Download (2023)
C.H.Beck (Verlag)
21,99
Deutsche Gedichte aus zwölf Jahrhunderten

von Dirk Petersdorff

eBook Download (2023)
C.H.Beck (Verlag)
21,99