Cross-Language Information Retrieval
Springer (Verlag)
978-0-7923-8122-8 (ISBN)
1 The Problem of Cross-Language Information Retrieval.- 1 Introduction.- 2 The Three Problems of CLIR.- 3 Finding Translations.- 4 Pruning Translation Alternatives.- 5 Weighting Translation Alternatives.- 6 Conclusion.- 2 On The Effective use of Large Parallel Corpora in Cross-Language Text Retrieval.- 1 Introduction.- 2 Recuerdo: A Spanish Retrieval Engine.- 3 Collins Bilingual English-Spanish Dictionary.- 4 The UN Parallel Corpus.- 5 The Disambiguation Engine.- 6 Monolingual and Cross-Language Retrieval Results.- 7 The Role of Disambiguation.- 8 Further Improving Disambiguation Performance.- 9 Conclusions.- 3 Statistical Methods for Cross-Language Information Retrieval.- 1 Introduction.- 2 Previous Work.- 3 Dictionary Translation Using Expansion.- 4 Experiments.- 5 Conclusions and Future Work.- 4 Distributed Cross-Lingual Information Retrieval.- 1 The EMIR project approach.- 2 The distributed multilingual client-server architecture.- 3 Experimentation on a library catalog.- 4 Conclusion.- 5 Automatic Cross-Language Information Retrieval Using Latent Semantic Indexing.- 1 Introduction.- 2 Overview of Latent Semantic Indexing (LSI).- 3 Cross-Language Retrieval Using LSI.- 4 Conclusion.- 6 Mapping Vocabularies Using Latent Semantics.- 1 The Problem: Managing Semantics in Medical Vocabularies.- 2 The Basis of a Solution: Latent Semantic Indexing.- 3 The Hypothesis: LSI Applied to Terms.- 4 Experiments: LSI Mappings of Medical ‘Term Space’.- 5 Conclusion: Developing General, Robust Methods for Medical Semantics.- 7 Cross-Language Information Retrieval: A System for Comparable Corpus Querying.- 1 Introduction.- 2 Corpus Linguistics and Bilingual Reference Corpora.- 3 Procedures for Comparable Corpus Processing.- 4 First Results.- 5 Application to Cross LanguageInformation Retrieval.- 8 A Language Conversion Front-End for Cross-Language Information Retrieval.- 1 Introduction.- 2 Problems in Translation Equivalent Selection.- 3 Description of the Method.- 4 Implementation.- 5 Experimental Results.- 6 Discussion.- 7 Conclusion.- 9 The Systran NLP Browser: An Application of Machine Translation Technology in Cross-Language Information Retrieval.- 1 Introduction.- 2 SYSTRAN NLP Browser.- 3 Discussion.- 4 Conclusion.- 10 A Weighted Boolean Model for Cross-Language Text Retrieval.- 1 Introduction.- 2 Boolean vs. Vector Space Retrieval.- 3 Background: Extended Boolean Models.- 4 A New Weighted Boolean Model.- 5 Background: Cross-Language Text Retrieval.- 6 Testing the Weighted Boolean Model.- 7 Commentary.- 11 Building a Large Multilingual Test Collection from Comparable News Documents.- 1 Introduction.- 2 Evaluation using Seed Documents.- 3 The ETH Multilingual Test Collection.- 4 Summary and Conclusions.- 12 Evaluating Cross-Language Text Filtering Effectiveness.- 1 Introduction.- 2 Adaptive Multilingual Text Filtering.- 3 Ideal Experiment Design.- 4 Use of Available Corpora.- 5 Results.- 6 Conclusions.- References.
Erscheint lt. Verlag | 31.3.1998 |
---|---|
Reihe/Serie | The Information Retrieval Series ; 2 |
Zusatzinfo | XI, 182 p. |
Verlagsort | Dordrecht |
Sprache | englisch |
Maße | 155 x 235 mm |
Themenwelt | Mathematik / Informatik ► Informatik ► Datenbanken |
Sozialwissenschaften ► Kommunikation / Medien ► Buchhandel / Bibliothekswesen | |
ISBN-10 | 0-7923-8122-X / 079238122X |
ISBN-13 | 978-0-7923-8122-8 / 9780792381228 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
aus dem Bereich