Translation in the Global Village -

Translation in the Global Village

Christina Schäffner (Herausgeber)

Buch | Hardcover
80 Seiten
2000
Multilingual Matters (Verlag)
978-1-85359-488-5 (ISBN)
87,20 inkl. MwSt
Globalisation and advances in technology have affected our production and perception of language, as reflected in globalism and tribalism. The role of English as an international lingua franca is discussed and conclusions are drawn for the varying activities of translation today and for the changing job profile of the translator.
Recent developments, particularly globalisation and advances in technology, have affected our production and perception of language, as reflected in two conflicting forces, globalism and tribalism. The role of English as an international lingua franca is discussed, and conclusions are drawn for the varying activities of translation today and for the rapidly changing job profile of the translator.

Christina Schäffner is a senior lecturer in the School of Languages and European Studies at Aston University (Birmingham, UK), Co-director of the Institute for the Study of Language and Society, and Secretary General of the European Society for Translation Studies. Her main research interests are translation studies, political discourse, textlinguistics, and metaphors. Her publications include Language and Peace (co-edited with Anita Wenden, 1995), Cultural Functions of Translation (co-edited with Helen Kelly-Holmes, 1995), Conceiving of Europe - Diversity in Unity? (co-edited with Andreas Musolff and Michael Townson, 1996), Translation and Quality (ed., 1997), Translation and Norm (ed.,1999) and articles in various journals.

Christina Schaffner: Introduction: Globalisation, Communication, Translation

Mary Snell-Hornby: Communicating in the Global Village: On Language, Translation and Cultural Identity

The Debate

Gunilla Anderman: A Global Language for the Global Village? A Response to Mary Snell-Hornby

Terry Hale: Communication Breakdown in the Global Village. On Linguistic Anxiety, Translation and Cultural Stereotypes: A Response to Mary Snell-Hornby

Jeremy Munday: Technology at the Service of the Translator? A Response to Mary Snell-Hornby

Peter Newmark: Taking a Stand on Mary Snell-Hornby

Myriam Salama-Carr: Globalism and Tribalism and the State of the Discipline: A Response to Mary Snell-Hornby

Palma Zlateva: Globalisation, Tribalisation and the Translator: A Response to Mary Snell-Hornby

Mary Snell-Hornby: Some Concluding Comments on the Responses

Erscheint lt. Verlag 8.6.2000
Reihe/Serie Current Issues in Language and Society Monographs
Verlagsort Bristol
Sprache englisch
Maße 168 x 248 mm
Gewicht 280 g
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Sozialwissenschaften Kommunikation / Medien Kommunikationswissenschaft
ISBN-10 1-85359-488-1 / 1853594881
ISBN-13 978-1-85359-488-5 / 9781853594885
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich