Entre linguistique et anthropologie
Peter Lang Group Ag, International Academic Publishers (Verlag)
978-3-0343-1470-1 (ISBN)
A distance de plus d'un demi-siècle de la célèbre Conférence des Linguistes et des Anthropologues (1952), qui souda officiellement les liens entre Jakobson et Lévi-Strauss en inaugurant un nouveau tournant épistémologique, cet ouvrage se propose de vérifier, d'une part, si le débat entre linguistes, anthropologues, mais aussi spécialistes de la communication, se poursuit, et, d'autre part, d'identifier les différentes modalités selon lesquelles la dimension linguistique et la dimension culturelle se rejoignent, s'opposent ou se croisent encore aujourd'hui. Dans le paysage " globalisé " de notre temps, quels nouveaux éclairages peuvent nous offrir ces deux champs? Les contributions à ce collectif configurent une perspective réflexive qui met au jour la pluralité des points de vue et des postures d'observation, des modèles d'analyse et des expériences d'écriture engendrant des pratiques tout aussi diversifiées d'interprétation, de traduction et de négociation du sens entre des médiateurs de langage. Ces " lectures du monde " nous engagent à maintenir le dialogue entre linguistes et anthropologues en termes de nécessité interdisciplinaire et à le concevoir comme un instrumentheuristique de recherche indispensable à l'appréhension de processus sociaux, langagiers et culturels complexes que les chercheurs se donnent pour tâche commune de comprendre et de faire comprendre.
Danielle Londei est professeur de Langue et Culture françaises auprès du Département d’Interprétation et Traduction, Université de Bologne (Forlì). Ses recherches portent sur l’interdisciplinarité des approches linguistico- culturelles, en se référant essentiellement à l’historiographie, à l’anthropologie culturelle et à la philosophie de la complexité. Sur ces thématiques, elle a produit de nombreux essais et organisé plusieurs colloques internationaux. Laura Santone enseigne les Langue et Culture françaises à l’Université Roma Tre. Ses recherches portent sur l’analyse de la langue telle qu’elle s’actualise dans l’argumentation et dans divers types de discours: de l’écriture poétique au langage politique, des textes verbo-iconiques de la publicité au monologue intérieur et au dialogue épistolaire. Un domaine récent de son investigation porte sur l’étude de la voix au prisme de l’anthropologie.
Contenu : Danielle Londei/Laura Santone : Entre linguistique et anthropologie. Observations de terrain, modèles d'analyse et expériences d'écriture - Jean-Michel Adam : Le linguiste et l'anthropologue : retour sur un dialogue interdisciplinaire - Laura Santone : Les linguistes, les anthropologues et L'Homme : l'aventure du discours - Georges Molinié : Sémiotique et anthropologie : " La sémiose, un apprivoiseur d'étrangeté " - Alessandro Duranti : Anthropologie et linguistique : influences, séparations et dialogues - Vincenzo Matera : Si un lion pouvait parler, nous ne pourrions le comprendre. Mots, jeux linguistiques, idéologies locales et cosmopolitisme - Jean-Loup Amselle : Du métissage au branchement des langues - Mondher Kilani : L'anthropologie. Entre réalisme conceptuel et fiction narrative - Yves Winkin : Le dialogue de l'anthropologue avec lui-même : l'autoethnographie - Mauro Peressini : Soi en question et soi raconté. Les influences de la pratique spirituelle sur la pratique autobiographique - Aline Gohard-Radenkovic/Mirko Radenkovic : Au prisme du regard ethnographique... ou comment textualiser l'observation de processus en jeu dans des situations d'interprétariat pour des migrants dans divers contextes institutionnels ? - Pia Stalder : Regard éloigné, regard rapproché : l'anthropologie et la linguistique au service de l'identificationdes stratégies de communication en milieu professionnel international - Sara Merlino/Lorenza Mondada : La traduction comme pratique multiforme imbriquée dans l'activité située - Laura Gavioli/Natacha Niemants : La négociation de la " traduisibilité " : quelques pratiques d'interprétation dans les entretiens cliniques - Daniela Veronesi : Traduction orale, cadre participatif et action. Le cas d'un séminaire de musique plurilingue - Jocelyne Dakhlia : La Lingua franca méditerranéenne et la question de la médiation - Corrado Bologna : La forêt de plumes et les six côtés du monde. La pensée linguistique et anthropologique de Giorgio Raimondo Cardona - Arash Mohafez/Zia Mirabdolbaghi : De l'oral à l'écrit et de l'écrit à l'oral. Problématique du langage musical transculturel irano-ottoman - Michela Fusaschi/Francesco Pompeo : Dévoiler les mondes du post-génocide rwandais. Langues, acteurs et conflits.
Erscheint lt. Verlag | 18.2.2014 |
---|---|
Reihe/Serie | Transversales ; 35 |
Verlagsort | Lausanne |
Sprache | französisch |
Maße | 148 x 210 mm |
Gewicht | 480 g |
Themenwelt | Geisteswissenschaften ► Philosophie ► Sprachphilosophie |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Latein / Altgriechisch | |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft | |
Sozialwissenschaften | |
Schlagworte | ALINE • Anthropolgie • Anthropologie • d'analyse • d’analyse • Danielle • d'écriture • d’écriture • Dimension culturelle • entre • expériences • Gaetano • Gohard • L'anthropologie • Laura • Linguistique • Londei • Médiateur • modèles • Nécessité interdisciplinaire • observations • Processus langagier • Radenkovic • Santone • Terrain |
ISBN-10 | 3-0343-1470-1 / 3034314701 |
ISBN-13 | 978-3-0343-1470-1 / 9783034314701 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
aus dem Bereich