Reise-Sprachführer Japanisch für Dummies (eBook)
256 Seiten
Wiley-VCH (Verlag)
978-3-527-83865-3 (ISBN)
Eriko Sato ist Professorin für Japanisch an der State University of New York, Stony Brook.
1
Sie können schon ein bisschen Japanisch
IN DIESEM KAPITEL
- Sich mit den grundlegenden Vokalen und Konsonanten vertraut machen
- Bekannte japanische Wörter wiedererkennen
- Den ein oder anderen Ausdruck optimieren
Wenn Sie sich nach diesem Kapitel sprechen hören, werden Sie sich kaum wiedererkennen, denn das, was Sie sagen, wird wie echtes Japanisch klingen! Und Sie brauchen zunächst nichts weiter zu tun, als bereits vertraute japanische Wörter wie beispielsweise sushi mit der richtigen Betonung zu verwenden – jā, hajimemashō (dschah, ha-dschi-me-ma-shoh; Also, auf geht's!).
Grundlagen des japanischen Lautsystems
Es dürfte Ihnen keinerlei Schwierigkeiten bereiten, die einzelnen japanischen Laute im Hörverständnis zu unterscheiden, geschweige denn sie selbst auszusprechen. Ein klein wenig Übung erfordert das natürlich trotzdem. In den folgenden Abschnitten rüsten Sie sich mit Vokalen, Konsonanten und deren wichtigsten Kombinationen aus.
Die Vokale im Japanischen
Die japanische Sprache besitzt mit a, e, i, o und u fünf Kurzvokale sowie fünf entsprechende Langvokale, die durch ā, ē beziehungsweise ei, ī beziehungsweise ii, ō und ū dargestellt werden. Der Längungsstrich über den Vokalen weist dabei lediglich auf eine längere Aussprache hin, weiter ändert sich in Bezug auf die Kurzvokale nichts, insbesondere erfolgt keine eigene Betonung des Langvokals.
Es macht einen großen Unterschied in der Bedeutung eines Wortes, ob es einen Kurz- oder einen Langvokal enthält: Reden Sie über obasan (o-ba-san; mit kurzem a in der Mitte), meinen Sie Ihre Tante; hört man aus Ihrem Munde aber obāsan (o-bah-san; mit langem ā in der Mitte), fühlt sich Ihre Großmutter angesprochen. Eine falsche Längung führt immer zu Missverständnissen – es kann sogar so weit kommen, dass kein Mensch Ihren grammatisch perfekt formulierten Satz versteht, nur weil Sie es mit der Längung eines Vokals nicht ganz so genau genommen haben!
Tabelle 1.1 stellt alle Vokalpaare gegenüber. Sprechen Sie sich die Kurz- und Langvokale mit lauter Stimme vor, damit Sie ein Gefühl für die richtige Länge erhalten.
Tabelle 1.1: Japanische Vokale
Buchstabe | Aussprache | Laut im Deutschen | Beispiel |
---|
a | a | Tanne | obasan (o-ba-san; Tante) |
ā | ah | Dame | obāsan (o-bah-san; Großmutter) |
e | e | essen | Seto (se-to; Name einer japanischen Stadt) |
ē bzw. ei | eh | gehen | seito (seh-to; Schüler) |
i | i | Witz | ojisan (o-dschi-san; Onkel) |
ī bzw. ii | ih | viel | ojiisan (o-dschih-san; Großvater) |
o | o | Folge | tori (to-ri; Vogel) |
ō | oh | Brot | tōri (toh-ri; Straße) |
u | u | Durst | yuki (yu-ki; Schnee) |
ū | uh | Mut | yūki (yuh-ki; Mut) |
Der Längungsstrich über e und i wird fast ausschließlich für die Umschrift von Fremdwörtern oder nicht japanischen Eigennamen benutzt, wie bei kēki (keh-ki; Kuchen, auf Englisch cake) oder kībōdo (kih-boh-do; Tastatur, auf Englisch keyboard) und Burēmen (bu-reh-men; Bremen) oder Kīru (kih-ru; Kiel).
Einem Vokal kann im Japanischen direkt ein zweiter, anderer Vokal folgen, sodass ein zweisilbiges Wort entsteht. Auch wenn sich in solchen Fällen ai (ei; Liebe) nach einem einzelnen Laut wie im Deutschen »eins« oder im Englischen »eye« anhören mag, bleiben es tatsächlich zwei, ebenso wie koi (keu; Karpfen) aus zwei Silben besteht, im Unterschied zu einsilbigen Wörtern wie im Deutschen »Heu«.
Tabelle 1.2 zeigt die häufigsten Kombinationen, die für ungeübte Ohren zwar teilweise recht ähnlich klingen mögen, doch Sie werden die Unterschiede schnell herausfinden, wenn Sie sie mehrmals hintereinander laut vor sich hingesagt haben. Wichtig ist, dass die einzelnen Vokale nicht voneinander getrennt ausgesprochen werden.
Tabelle 1.2: Vokalkombinationen im Japanischen
Vokalkombination | Aussprache | Übersetzung |
---|
ai (a+i) | ei | Liebe |
mae (ma+e) | mae | Vorderseite; vor |
ao (a+o) | ao | blau |
au (a+u) | au | treffen |
koi (ko+i) | keu | Karpfen |
koe (ko+e) | koe | Stimme |
ue (u+e) | ue | oben |
Die beiden Vokale i und u besitzen eine Besonderheit in der Aussprache, je nach ihrem Konsonantenumfeld: Stehen i beziehungsweise u zwischen ch, h, k, p, s, sh, t, ts oder folgen darauf am Wortende, so reduzieren sie sich auf kaum mehr wahrnehmbare, geflüsterte Laute, und man gewinnt oft den Eindruck, als seien sie in dem Wort gar nicht vorhanden. So kann die Aussprache von desu und -masu beispielsweise auch durch des/dess oder mas/mass statt de-su oder ma-su wiedergegeben werden.
Hinter diesen, ein solches Flüstern fordernden Konsonanten steht indes durchaus eine gemeinsame Eigenschaft, die in der Linguistik als stimmlos bezeichnet wird – was bedeutet, dass Ihre Stimmbänder beim Sprechen nicht vibrieren. Legen Sie die Hand an Ihre Kehle (und damit an Ihre Stimmbänder), sagen Sie ein k: kein Summen; nun einen stimmhaften Laut wie g: Sie spüren jetzt nicht den Vibrationsalarm Ihres Handys, es sind Ihre Stimmbänder. Um bei den stummen Vokalen zu bleiben: Die beiden Tabellen 1.3 und 1.4 zeigen Ihnen Beispiele, wie unterschiedlich i und u abhängig vom jeweiligen Konsonantenumfeld ausgesprochen werden müssen.
Tabelle 1.3: Japanische Wörter mit stummen, geflüsterten Vokalen
Japanisch | Aussprache | Übersetzung |
---|
sukēto | skeh-to | Schlittschuh laufen |
kusai | ksei | stinken |
ashita | ashta | morgen |
sō desu | soh des | das stimmt |
Tabelle 1.4: Japanische Wörter ohne stumme, geflüsterte Vokale
Japanisch | Aussprache | Übersetzung |
---|
sugoi | su-geu | toll, großartig, super |
kuni | ku-ni | Land |
kagu | ka-gu | Möbel |
Japanische Konsonanten
Sie mögen jetzt überrascht sein, aber hier gibt es im Grunde keine großen Unterschiede zum Deutschen, allein f, j, r, s, w, z sowie die Kombinationen ch, ry, sh, ts verdienen in Tabelle 1.5 ein wenig mehr Beachtung.
Tabelle 1.5: Japanische Konsonanten mit vom Deutschen abweichender...
Erscheint lt. Verlag | 14.3.2022 |
---|---|
Reihe/Serie | ...für Dummies |
Übersetzer | Andreas Mrugalla |
Sprache | deutsch |
Themenwelt | Schulbuch / Wörterbuch ► Wörterbuch / Fremdsprachen |
Technik | |
Schlagworte | Aussprache • Begrüßung • Einkaufen • Erlernen von Fremdsprachen • Essen gehen • Freizeit • Fremdsprachen • Grammatik • Japan • Japanische Grammatik u. Wörterbücher • Kultur • Lernen • Reisen • Reisen / Asien • Restaurant • Sprachstil • Sprachwissenschaften • Wortschatz |
ISBN-10 | 3-527-83865-1 / 3527838651 |
ISBN-13 | 978-3-527-83865-3 / 9783527838653 |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Größe: 626 KB
Kopierschutz: Adobe-DRM
Adobe-DRM ist ein Kopierschutz, der das eBook vor Mißbrauch schützen soll. Dabei wird das eBook bereits beim Download auf Ihre persönliche Adobe-ID autorisiert. Lesen können Sie das eBook dann nur auf den Geräten, welche ebenfalls auf Ihre Adobe-ID registriert sind.
Details zum Adobe-DRM
Dateiformat: EPUB (Electronic Publication)
EPUB ist ein offener Standard für eBooks und eignet sich besonders zur Darstellung von Belletristik und Sachbüchern. Der Fließtext wird dynamisch an die Display- und Schriftgröße angepasst. Auch für mobile Lesegeräte ist EPUB daher gut geeignet.
Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen eine
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen eine
Geräteliste und zusätzliche Hinweise
Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.
aus dem Bereich