Multilingual Life Writing by French and Francophone Women - Natalie Edwards

Multilingual Life Writing by French and Francophone Women

Translingual Selves

(Autor)

Buch | Softcover
184 Seiten
2021
Routledge (Verlag)
978-1-032-08756-6 (ISBN)
49,85 inkl. MwSt
This volume examines the ways in which multilingual women authors incorporate several languages into their life writing. It argues that multilingual authors create new paradigms for life writing and that they question our understanding of categories such as "French literature."
This volume examines the ways in which multilingual women authors incorporate several languages into their life writing. It compares the work of six contemporary authors who write predominantly in French. It analyses the narrative strategies they develop to incorporate more than one language into their life writing: French and English, French and Creole, or French and German, for example. The book demonstrates how women writers transform languages to invent new linguistic formations and how they create new formulations of subjectivity within their self-narrative. It intervenes in current debates over global literature, national literatures and translingual and transnational writing, which constitute major areas of research in literary and cultural studies. It also contributes to debates in linguistics through its theoretical framework of translanguaging. It argues that multilingual authors create new paradigms for life writing and that they question our understanding of categories such as "French literature."

Dr. Natalie Edwards is Associate Professor of French at the University of Adelaide, Australia. She specializes in women’s writing, life writing and translingual writing in French. She is the author of Shifting Subjects: Plural Subjectivity in Contemporary Francophone Women’s Autobiography (2011) and Voicing Voluntary Childlessness: Narratives of Non-Mothering in French (2016). She is co-editor of Textual and Visual Selves: Photography, Film and Visual Art in French Autobiography (2011) and Framing French Culture (2015) and of ten edited volumes on contemporary French and Francophone literatures.

Introduction



Chapter 1



Lydie Salvayre: Translanguaging, Testimony and History



Chapter 2



French-Vietnamese Translanguaging in the Work of Kim Thúy



Chapter 3



"En Australie, je parle une langue minoritaire": Catherine Rey’s Franco-Australian Life-Writing



Chapter 4



Gisèle Pineau’s Evolving Translanguaging: From Un Papillon dans la cité to L’Exil selon Julia to Mes quatres femmes



Chapter 5



Staging Resistance to the Language of the Colonizer: Chantal Spitz’s Translanguaging



Chapter 6



Hélène Cixous’s Franco-German Translanguaging in Une Autobiographie allemande



Conclusion

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie Routledge Auto/Biography Studies
Verlagsort London
Sprache englisch
Maße 152 x 229 mm
Gewicht 267 g
Themenwelt Literatur Biografien / Erfahrungsberichte
Sachbuch/Ratgeber Geschichte / Politik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Anglistik / Amerikanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft
Sozialwissenschaften Politik / Verwaltung Politische Theorie
Sozialwissenschaften Soziologie
ISBN-10 1-032-08756-0 / 1032087560
ISBN-13 978-1-032-08756-6 / 9781032087566
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
A Norton Critical Edition

von William Faulkner; Michael Gorra

Buch | Softcover (2022)
WW Norton & Co (Verlag)
20,90
Dichtung, Natur und die Verwandlung der Kräfte 1770-1830

von Cornelia Zumbusch

Buch | Hardcover (2023)
De Gruyter (Verlag)
59,00