Contesting Epistemologies in Cognitive Translation and Interpreting Studies -

Contesting Epistemologies in Cognitive Translation and Interpreting Studies

Buch | Softcover
244 Seiten
2024
Routledge (Verlag)
978-0-367-64681-3 (ISBN)
49,85 inkl. MwSt
This dynamic collection synthesizes and critically reflects on epistemological challenges and developments within Cognitive Translation and Interpreting Studies, problematizing a range of issues. These critical essays provide a means of encouraging further development by grounding new theories, stances, and best practices.

The volume is a clear marker of a maturing discipline, as decades of empirical study and methodological innovation provide the backdrop for critique and debate. The volume exemplifies tendencies toward convergence and difference, while at the same time pushing against disciplinary boundaries and structures. Constructs such as expertise and process are explored, and different theories of cognition are brought to the table. A number of chapters consider what it might mean for translation to be a form of situated, or 4EA cognition, while others query interdisciplinary relationships of foundational importance to the field. Issues of methodology are also addressed in terms of their underlying philosophical assumptions and implications.

This book will be of interest to scholars working at the intersection of translation and cognition, in such fields as translation studies, cognitive science, psycholinguistics, semiotics, and philosophy of science.

Sandra L. Halverson is a professor of translation and professional communication at the University of Agder. Her research has centered on questions related to various areas of translation and interpreting studies and cognitive linguistics, and she has published both empirical and theoretical/conceptual work. Other long-term research interests are the epistemology of translation studies and research methodology. Professor Halverson is a member of the Translation Research, Empiricism and Cognition network (TREC) and INTERACT. She served as co-editor of Target for a period of eight years and currently serves on the editorial boards of several TIS journals. She was appointed CETRA Chair Professor for 2018. Álvaro Marín García is an assistant professor at the School of Translation and Interpreting at the University of Valladolid (Spain). Previously, he has worked as a translaiton lecturer at the University of Essex (UK).He has also taught translation theory and practice at Kent State University (USA), where he completed his PhD in translation studies. His research interests are in cultural and intellectual history and its relation to translation practices, cognitve translation studies, and the epistemology of translation studies. He is currently investigating translation expertise from an emic perspective as well as new forms of theory development from a pluralistic methodology as applied to cognitive translation studies and translation history.

Introduction: Scientific maturity and epistemological reflection in cognitive Translation and Interpreting Studies

Álvaro Marín García & Sandra L. Halverson

Part I Challenging epistemologies






Epistemologies of translation expertise: Notions in research and praxis
Hanna Risku & Daniela Schlager




Processualizing process in Cognitive Translation and Interpreting Studies
Piotr Blumczynski




Sociocognitive constructs in Translation and Interpreting Studies (TIS): Do we really need concepts like norms and risk when we have a comprehensive usage-based theory of language?
Sandra L. Halverson & Haidee Kotze




"Tackling stillness through movement"; or constraining the extended mind. Cognitive-semiotic insights into Translation
Kobus Marais & Jani Marais




Latent variables in Translation and Interpreting Studies: Ontology, epistemology, and methodology
Christopher D. Mellinger & Thomas A. Hanson

Part II Converging epistemologies




Translation product and process data: A happy marriage or worlds apart?
Tatiana Serbina & Stella Neumann




Looking back to move forward: Towards a situated, distributed, and extended account of expertise
Fabio Alves, Igor A. Lourenço da Silva




An enactivist-posthumanist perspective on the translation process
Michael Carl

Part III Pluralist epistemologies




Where does it hurt? Learning from the parallels between medicine and Cognitive Translation and Interpreting Studies
Ricardo Muñoz & Christian Olalla Soler




Towards a pluralist approach to translation theory development

Álvaro Marín García

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Zusatzinfo 4 Tables, black and white; 10 Line drawings, black and white; 3 Halftones, black and white; 13 Illustrations, black and white
Verlagsort London
Sprache englisch
Maße 152 x 229 mm
Gewicht 367 g
Themenwelt Geisteswissenschaften Psychologie Allgemeine Psychologie
Geisteswissenschaften Psychologie Verhaltenstherapie
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Naturwissenschaften
ISBN-10 0-367-64681-1 / 0367646811
ISBN-13 978-0-367-64681-3 / 9780367646813
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Der Grundkurs

von E. Bruce Goldstein; Laura Cacciamani; Karl R. Gegenfurtner

Buch | Hardcover (2023)
Springer (Verlag)
59,99
Techniken der Verhaltenstherapie

von Franziska Einsle; Katrin V. Hummel

Buch (2024)
Julius Beltz GmbH & Co. KG (Verlag)
35,00