Eco-Translatology -  (Hugs) Gengshen Hu

Eco-Translatology (eBook)

Towards an Eco-paradigm of Translation Studies
eBook Download: PDF
2020 | 1. Auflage
XXIV, 312 Seiten
Springer Singapore (Verlag)
978-981-15-2260-4 (ISBN)
Systemvoraussetzungen
128,39 inkl. MwSt
  • Download sofort lieferbar
  • Zahlungsarten anzeigen
This book offers a panoramic view of the emerging eco-paradigm of Translation Studies, known as Eco-Translatology, and presents a systematic study of the theoretical discourse from ecological perspectives in the field of Translation Studies. Eco-Translatology describes and interprets translation activities in terms of the ecological principles of Eco-holism, traditional Eastern eco-wisdom, and 'Translation as Adaptation and Selection'. Further, Eco-Translatology approaches the phenomenon of translation as a broadly conceived eco-system in which the ideas of 'Translation as Adaptation and Selection', as well as translation as a 'textual transplant' promoting an 'eco-balance', are integrated into an all-encompassing vision. Lastly, Eco-Translatology reinforces contextual uniqueness, emphasizing the deep embeddedness of texts, translations, and the human agents involved in their production and reception in their own habitus. It is particularly encouraging, in this increasingly globalised world, to see a new paradigm sourced from East Asian traditions but with universal appeal and applications, and which adds to the diversity and plurality of global Translation Studies.
 
This book, the first of its kind, will substantially expand the horizons of Translation Studies, a field that is still trying to define its own borders, and will open a wealth of new possibilities. Destined to become a milestone in the field of Translation, Interpretation and Adaptation Studies, as well as eco-criticism, it will introduce readers to a wholly new epistemological intervention in Translation Studies and therefore will open new vistas of thoughts, discussion and criticism.


?(Hugs) Gengshen Hu is a Distinguished Professor and Doctoral Supervisor at the School of Foreign Languages, and President of the International Academy of Eco-Translatology, at Zhengzhou University, China. As Editor-in-Chief of the International Journal of Eco-Translation Studies (ISSN 2520-7911) and Chairman of the series of International Symposiums on Eco-Translatology, he has been leading the progressive School of Eco-Translatology since 2001.

He received his Ph. D. in Translation Studies from Hong Kong Baptist University, HK (2003) and pursued research as a Post-doctoral Fellow at the Centre of English and Applied Linguistics, Cambridge University, UK (2004). His research interests include Eco-Translatology, Intercultural/International Communication Pragmatics, Translation Studies, and English Teaching/Research. In the past 10 years, he has successively initiated two National Philosophy & Social Sciences Foundation Projects on Eco-Translatology (08BYY007 & 18BYY022). He is the author of 38 books and collected essays, and has published over 200 articles in domestic and international journals. 

Professor HU created and directs the Cross-Taiwan Straits and Hong Kong-Macao Symposiums on Translation and Intercultural Communication, serving as Chairman of the Steering Committee (since 2004). He also created and directs the International Association for Eco-Translatology Research, serving as its founding President (since 2010).

This book offers a panoramic view of the emerging eco-paradigm of Translation Studies, known as Eco-Translatology, and presents a systematic study of the theoretical discourse from ecological perspectives in the field of Translation Studies. Eco-Translatology describes and interprets translation activities in terms of the ecological principles of Eco-holism, traditional Eastern eco-wisdom, and 'Translation as Adaptation and Selection'. Further, Eco-Translatology approaches the phenomenon of translation as a broadly conceived eco-system in which the ideas of 'Translation as Adaptation and Selection', as well as translation as a 'textual transplant' promoting an 'eco-balance', are integrated into an all-encompassing vision. Lastly, Eco-Translatology reinforces contextual uniqueness, emphasizing the deep embeddedness of texts, translations, and the human agents involved in their production and reception in their own habitus. It is particularly encouraging, in this increasingly globalisedworld, to see a new paradigm sourced from East Asian traditions but with universal appeal and applications, and which adds to the diversity and plurality of global Translation Studies. This book, the first of its kind, will substantially expand the horizons of Translation Studies, a field that is still trying to define its own borders, and will open a wealth of new possibilities. Destined to become a milestone in the field of Translation, Interpretation and Adaptation Studies, as well as eco-criticism, it will introduce readers to a wholly new epistemological intervention in Translation Studies and therefore will open new vistas of thoughts, discussion and criticism.
Erscheint lt. Verlag 6.3.2020
Reihe/Serie New Frontiers in Translation Studies
Zusatzinfo XXIV, 312 p. 32 illus.
Sprache englisch
Themenwelt Geisteswissenschaften Philosophie Erkenntnistheorie / Wissenschaftstheorie
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Naturwissenschaften Biologie Ökologie / Naturschutz
Schlagworte Eco-Paradigm • Eco-Translatology • Textual Ecology • Translation Ecology • Translator-community Ecology
ISBN-10 981-15-2260-X / 981152260X
ISBN-13 978-981-15-2260-4 / 9789811522604
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
PDFPDF (Wasserzeichen)
Größe: 7,6 MB

DRM: Digitales Wasserzeichen
Dieses eBook enthält ein digitales Wasser­zeichen und ist damit für Sie persona­lisiert. Bei einer missbräuch­lichen Weiter­gabe des eBooks an Dritte ist eine Rück­ver­folgung an die Quelle möglich.

Dateiformat: PDF (Portable Document Format)
Mit einem festen Seiten­layout eignet sich die PDF besonders für Fach­bücher mit Spalten, Tabellen und Abbild­ungen. Eine PDF kann auf fast allen Geräten ange­zeigt werden, ist aber für kleine Displays (Smart­phone, eReader) nur einge­schränkt geeignet.

Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen dafür einen PDF-Viewer - z.B. den Adobe Reader oder Adobe Digital Editions.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen dafür einen PDF-Viewer - z.B. die kostenlose Adobe Digital Editions-App.

Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.

Mehr entdecken
aus dem Bereich