Ärztlicher Dolmetscher
Springer (Verlag)
978-3-662-48738-9 (ISBN)
- Die wichtigsten Fragen zu Anamnese, Diagnose und Therapie aus allen medizinischen Fachgebieten auf Deutsch, Russisch, Englisch, Französisch, Bulgarisch, Polnisch, Rumänisch, Tschechisch, Ungarisch, Arabisch, Italienisch, Schwedisch, Spanisch, Türkisch, Griechisch und Serbisch/Kroatisch
- Ideal für Ärzte, die ausländische Patienten betreuen, die der deutschen Sprache nicht mächtig sind
- Auch für ausländische Ärzte verschiedener Nationalitäten, die in Deutschland arbeiten und Übersetzungshilfen für den Umgang mit ihren Patienten benötigen
- Für die erste, schnelle Befunderhebung, Diagnosestellung und Therapieeinleitung, ohne langes Warten auf einen Dolmetscher
Das Buch enthält die wichtigsten Fragen zu Anamnese, Diagnose und Therapie aus allen medizinischen Fachgebieten auf Deutsch, Russisch, Englisch, Französisch, Bulgarisch, Polnisch, Rumänisch, Tschechisch, Ungarisch, Arabisch, Italienisch, Schwedisch, Spanisch, Türkisch, Griechisch und Serbisch/Kroatisch.
Das Werk wendet sich an Ärzte in allen Einrichtungen des Gesundheitswesens, die ausländische Patienten betreuen, die der deutschen Sprache nicht mächtig sind. Es wendet sich aber auch ausländische Ärzte verschiedener Nationalitäten, die in Deutschland arbeiten und Übersetzungshilfen für den Umgang mit ihren Patienten benötigen.
Ein idealer Begleiter für die erste, schnelle Befunderhebung, Diagnosestellung und Therapieeinleitung, ohne langes Warten auf einen Dolmetscher.
Die aktuelle Situation der verstärkten Zuwanderung in die EU, u.a. nach Deutschland, hat die Autoren veranlasst, die 3. Auflage dieses bewährten Sprachführers erneut zu veröffentlichen.
Dr. med. Gert Hoyer ist Facharzt für Allgemeinmedizin mit der Zusatzqualifikation Chirotherapie und war bis zum Ruhestand in eigener Praxis tätig.
Dr. med. Uta Hoyer ist Fachärztin für Hals-Nasen-Ohren-Krankheiten mit den Zusatzqualifikationen Allergologie und Stimm-und Sprachstörungen und war ebenfalls bis zum Ruhestand in eigener Praxis tätig.
Hinweise zur Bearbeitung
Allgemeines und Verständigungshilfen
Personalien
Allgemeine und spezielle Anamnese
Eigenanamnese
Untersuchung
Mitteilung diagnostischer Vorhaben
Mitteilung einer weitgefassten Diagnose
Mitteilung über therapeutische Maßnahmen und Weiterbehandlung
Deutsch
Russisch
Englisch
Französisch
Bulgarisch
Polnisch
Tschechisch
Ungarisch
Arabisch
Rumänisch
Italienisch
Schwedisch
Spanisch
Türkisch
Griechisch
Serbisch/Kroatisch.
"... Der ärztliche Dolmetscher, die praktischen Übersetzungshilfen in 16 Sprachen, ist dafür eine solide Grundlage, die genutzt werden sollte ... Hier wird die Mühe etwas erleichtert, vor allem wenn die alltägliche Routine zu greifen beginnt. Und das ist gerade für die medizinische Aufgabe in unserer Zeit und Gerellschaft nicht das Geringste." (Psychosoziale Gesundheit, psychosoziale-gesundheit.net, April 2017)
"... stellt die wichtigsten gut 270 Redewendungen/ Fragen/ Antworten rund um Anamnese/ Diagnostik/ Therapie zusammen, und übersetzt sie dann in 16 verschiedene Sprachen. ... Die Handhabung ist denkbar einfach ... interessant für die Nutzung unterwegs ..." (Barbara Loczenski, in: Amazon.de, 28. April 2016)
Erscheinungsdatum | 19.04.2016 |
---|---|
Verlagsort | Berlin |
Sprache | deutsch |
Maße | 155 x 235 mm |
Gewicht | 393 g |
Einbandart | kartoniert |
Themenwelt | Schulbuch / Wörterbuch ► Wörterbuch / Fremdsprachen |
Medizin / Pharmazie ► Allgemeines / Lexika | |
Medizin / Pharmazie ► Medizinische Fachgebiete ► Medizinmanagement | |
Schlagworte | Ärztlicher Dolmetscher • Ärztliche Versorgung ausländischer Patienten • Ausländische Patienten verstehen • Dolmetscher • Dolmetscher für Ärzte • Fremdsprachen • Medicine • Medicine/Public Health, general • Medizin; Fachsprache • Medizinische Versorgung ausländischer Patienten • Medizinische Versorgung von Flüchtlingen • Patienten aus fremden Kulturen • Übersetzungshilfen |
ISBN-10 | 3-662-48738-1 / 3662487381 |
ISBN-13 | 978-3-662-48738-9 / 9783662487389 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
aus dem Bereich