Maschinelle Übersetzung - Martina Reimann

Maschinelle Übersetzung

Ein Überblick über Theorie und Praxis

(Autor)

Buch | Softcover
489 Seiten
1991
Springer Berlin (Verlag)
978-3-540-54186-8 (ISBN)
54,99 inkl. MwSt
Das Buch enth{lt eine Auseinandersetzung mit Theorie und
Praxis von Human- und Maschinen}bersetzung, eine weltweite
Dokumentation der Systeme zur Maschinellen ]bersetzung, von
Softwaretools und Terminologiedatenbanken sowie eine ca.
2000 Titel umfassende Bibliographie der verf}gbaren Fachli-
teratur aus den Jahren 1985 bis 1989/90.

The volume is addressed to translators and computational linguists and has three main parts: theory and practice of Machine Translation, a worldwide survey of MT systems, selected tools for translators and selected multilingual terminology data bases. It finishes with a bibliography of approximately 2000 entries, covering the period from 1985 to 1989/90.

1 Maschinelle Übersetzung und Übersetzungswissenschaft - Annäherungsversuche.- 1.1 Ansätze zu einer Übersetzungstheorie: ein Systematisierungsversuch.- 1.2 Die Skopostheorie - ein integrativer Ansatz.- 1.3 Fachsprachen: neue Akzente der Erforschung.- 1.4 Wörter, Wörterbücher: nicht nur ein Problem für Übersetzer.- 1.5 Der Übersetzer: Wandel eines Berufsbildes.- 2 "Maschinelle Übersetzung"- Klärungsversuch eines unklaren Begriffs.- 2.1 Unterscheidung nach Anwendungsverfahren.- 2.2 Allgemein- und fachsprachliche Graduierungen.- 2.3 Zeitpunkt des menschlichen Eingreifens.- 2.4 Anteil des menschlichen Eingreifens.- 2.5 Transferstrategie.- 2.6 Entwicklungsgenerationen.- 2.7 Entwicklungsstand.- 3 Geschichte der Maschinellen Übersetzung.- 3.1 Optimistische Pionierarbeiten.- 3.2 Der desillusionierende ALPAC-Report und seine Folgen.- 3.3 Die siebziger Jahre: erste Erfolge in Teilbereichen.- 3.4 Die achtziger Jahre: Maschinelle Übersetzung zwischen Wunsch und Wirklichkeit.- 4 Beschreibung ausgewählter Übersetzungssysteme.- 4.1 LOGOS.- 4.2 SUSY.- 4.3 METAL.- 4.4 SYSTRAN.- 4.5 Orientierungshilfe für Systembenutzer.- 5 Computerunterstützung am Übersetzerarbeitsplatz.- 6 System-Dokumentation.- 6.1 Vorbedingungen.- 6.2 Maschinelle Übersetzungsprojekte.- 6.3 Terminologiedatenbanken.- 6.4 Softwaretools.- 7 Bibliographie.

Erscheint lt. Verlag 3.9.1991
Zusatzinfo 489 S.
Verlagsort Berlin
Sprache deutsch
Maße 170 x 242 mm
Gewicht 833 g
Themenwelt Mathematik / Informatik Informatik Betriebssysteme / Server
Mathematik / Informatik Informatik Software Entwicklung
Informatik Theorie / Studium Künstliche Intelligenz / Robotik
Schlagworte Bibliographie • Bibliography • Computergestützte Sprachübersetzung • Dokumentation • Linguistics • Linguistik • Machine Translation • Machine Translation systems • maschinelle Übersetzung • Project survey • Projektmanagement • Strukturierte Analyse • Systeme zur Maschinellen Übersetzung • Wissen
ISBN-10 3-540-54186-1 / 3540541861
ISBN-13 978-3-540-54186-8 / 9783540541868
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
von absurd bis tödlich: Die Tücken der künstlichen Intelligenz

von Katharina Zweig

Buch | Softcover (2023)
Heyne (Verlag)
20,00
dem Menschen überlegen – wie KI uns rettet und bedroht

von Manfred Spitzer

Buch | Hardcover (2023)
Droemer (Verlag)
24,00