Spanische und hispanoamerikanische Lyrik Bd. 3: Von José Martí bis Miguel Hernández

zweisprachig
Buch | Hardcover
XXII, 697 Seiten
2022
C.H.Beck (Verlag)
978-3-406-78353-1 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Spanische und hispanoamerikanische Lyrik Bd. 3: Von José Martí bis Miguel Hernández -
45,00 inkl. MwSt
Studibuch Logo

...gebraucht verfügbar!

Über diese Anthologie
900 Jahre poetischer Kultur in spanischer Sprache, dargestellt in ihrer historischen Tiefe von den Anfängen im mittelalterlichen al-Andalus bis zur Gegenwart und zugleich in der ganzen Breite jener transatlantischen Sprachwelt, die Spanien mit Hispanoamerika verbindet: Die vorliegende zweisprachige Anthologie präsentiert diese unvergleichlich reiche Kultur in bisher nicht gekanntem Umfang. Als Gemeinschaftswerk von Literaturwissenschaft und Übersetzungskunst erschließt sie sowohl die Klassiker der spanischsprachigen Dichtung als auch hierzulande noch wenig bekannte Traditionen und Formen, von den Höhepunkten der mittelalterlichen, frühneuzeitlichen und barocken Lyrik bis zu den hispanoamerikanischen Avantgarden des 20. Jahrhunderts und darüber hinaus bis in unsere Zeit: über 800 Gedichte von 200 Autoren und Autorinnen, ein Großteil davon in neuen, formbewussten Übersetzungen. Jedem Band ist ein wissenschaftlicher Kommentar beigegeben, der mit einer Fülle von Informationen dabei hilft, die Texte in ihrem kulturellen und historischen Kontext zu verstehen.

Zu Band 3

Von José Martí bis Miguel Hernández: Beginnend mit den Gründungsfiguren José Martí und Rubén Darío versammelt dieser Band die Dichtung der klassischen Moderne und der Avantgarden, wobei er den Blick abwechselnd auf die hispanoamerikanischen und die spanischen Autorinnen und Autoren richtet, die zwischen Lima, Mexiko, Buenos Aires, Paris und Madrid ein dichtes Netz literarischer Beziehungen knüpften. Das Ende des Spanischen Bürgerkriegs (1939) markiert auch das Ende dieser Hochkonjunktur der hispanischen Moderne.

Susanne Lange ist promovierte Literaturwissenschaftlerin und eine der renommiertesten Übersetzerinnen spanischer und lateinamerikanischer Literatur in Deutschland. Ihre Arbeit wurde vielfach mit Preisen, Gastdozenturen und -professuren ausgezeichnet. Petra Strien ist promovierte Romanistin und freie Übersetzerin spanischer und lateinamerikanischer Literatur. Für ihre Arbeit wurde sie u. a. mit dem Johann Friedrich von Cotta-Preis ausgezeichnet.

JOSÉ MARTÍ
JULIÁN DEL CASALJOSÉ ASUNCIÓN SILVA
- MODERNISMO -
MIGUEL DE UNAMUNO
ANTONIO MACHADO
JUAN RAMÓN JIMÉNEZ
LEÓN FELIPE
JOSÉ JUAN TABLADA
RAMÓN LÓPEZ VELARDE
MACEDONIO FERNÁNDEZ
BALDOMERO FERNÁNDEZ MORENO
ALFONSINA STORNI
OLIVERIO GIRONDO
CÉSAR VALLEJO
VICENTE HUIDOBRO
PABLO DE ROKHA
GABRIELA MISTRAL
PABLO NERUDA
CARLOS PELLICER
JOSÉ GOROSTIZA
XAVIER VILLAURRUTIA
GILBERTO OWEN
SALVADOR NOVO
JUAN L. ORTIZ
JACOBO FIJMAN
JORGE LUIS BORGES
EMILIO BALLAGAS
NICOLÁS GUILLÉN
PEDRO SALINAS
JORGE GUILLÉN
GERARDO DIEGO
FEDERICO GARCÍA LORCA
VICENTE ALEIXANDRE
RAFAEL ALBERTI
MIGUEL HERNÁNDEZ


ANHANG
Nachwort
Kommentar
Anthologien spanischsprachiger Lyrik in deutscher Übersetzung
Rechtenachweis
Register der Gedichttitel und -anfänge
Register der Übersetzerinnen und Übersetzer

Erscheinungsdatum
Sprache deutsch; spanisch
Maße 124 x 205 mm
Gewicht 809 g
Themenwelt Literatur Anthologien
Literatur Lyrik / Dramatik Lyrik / Gedichte
Schlagworte Al-Andalus • Anthologie • Gedichte • Glanzpunkte • Höhepunkte • Klassiker • Kommentar • Lateinamerika • Lyrik • Lyrik/Gedichte • Mittelalter • Moderne • Poesie • Spanien • Spanisch • spanischsprachig • Übersetzung • Zweisprachig
ISBN-10 3-406-78353-8 / 3406783538
ISBN-13 978-3-406-78353-1 / 9783406783531
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich