Die vielleicht besten deutschen Übersetzungen / Wie er ihren Ehegatten belog - Bernard Shaw

Die vielleicht besten deutschen Übersetzungen / Wie er ihren Ehegatten belog

How He Lied to Her Husband

(Autor)

Buch | Softcover
44 Seiten
2021 | 6. Auflage
epubli (Verlag)
978-3-7531-5238-7 (ISBN)
6,99 inkl. MwSt
  • Print on Demand
  • Artikel merken
Bernard Shaw hat gezeigt, "was mit dem auch banalsten Bühnenrahmen getan werden kann, indem man ihn mit einem beobachteten Hauch echter Menschlichkeit anstelle von doktrinärer Romantik ausfüllt."
Oscar- und Literaturnobelpreisträger Bernard Shaw hat in dieser Komödie gezeigt, "was mit dem auch banalsten Bühnenrahmen getan werden kann, indem man ihn mit einem beobachteten Hauch echter Menschlichkeit anstelle von doktrinärer Romantik ausfüllt." Eine gewöhnliche, verhätschelte, mit Diamanten und schicken Klamotten ausgestattete 37-jährige Bürgerliche aus South Kensington hat ihren Spaß daran, dass prominente Männer sich in sie verlieben. Ihr stiernackiger, von seiner geschäftlichen Umgebung eingebildeter Ehegatte fördert sie dabei und ist auf ihren Siegeszug durch Londoner Vorstädte sehr stolz. Auch ein wunderschöner 18-jähriger Träumer, Dichter und Amateurboxer verirrt sich an ihr und fällt ihr zum Opfer, obwohl er aus der Bibel zitiert und der Frau physisch und spirituell überlegen ist. Der Verlust seiner Gedichte an die Geliebte führt zu einer Zuspitzung des alltäglichen Ablaufs. Der Jüngling ist vom Teufel geritten und ist bereit, sein Glück durchzuboxen, falls der Ehegatte im Wege steht. Aber die Ehefrau will sich nicht wegen einer vorgetäuschten Liebe von ihrem Ehegatten trennen und zwingt den Dichter dazu, seine Autorschaft dem Ehegatten gegenüber zu bestreiten. Darüber ist der Ehegatte erbost, denn der Dichter muss sich - wie die anderen aus bester Gesellschaft - geschlagen geben und unbedingt gestehen, dass er sich bis über beide Ohren in seine Ehefrau verliebt ist. Es kommt zu einem Kampf. Obwohl es ihm schwerfällt, den Verlust seines idealisierten Liebessubjektes zu verkraften, machen eine Beule am Kopf und enttäuschte Liebe den Dichter sehend: Er vollzieht den Übergang von der romantischen Jugend zur zynischen Reife und wird vom Jungen zum Mann. Er gesteht dem Ehegatten die Autorschaft, seine Gefühle und Absichten hinsichtlich seiner Ehefrau. Darüber freut sich der Ehegatte wie ein Kind, weil noch ein Sieg auf das Konto seiner Ehefrau geht. Er schlägt vor, die Gedichte drucken zu lassen, um sie herumzuzeigen. Kein Ehegattensplitting kam zustande.

Bernard Shaw war ein irischer Dramatiker, Politiker, Satiriker, Musikkritiker und Pazifist, der 1925 den Nobelpreis für Literatur und 1939 den Oscar für das beste adaptierte Drehbuch erhielt.

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie Die vielleicht besten deutschen Übersetzungen ; 6
Übersetzer Vitaly Baziyan
Sprache deutsch
Maße 135 x 205 mm
Gewicht 65 g
Themenwelt Literatur Lyrik / Dramatik Dramatik / Theater
Schlagworte Belletristik • Dramatik • Englische Literatur • Humor • Klassikwerke • Liebesgeschichte • Literaturkritik
ISBN-10 3-7531-5238-2 / 3753152382
ISBN-13 978-3-7531-5238-7 / 9783753152387
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Eine Liebeserklärung

von Ferdinand von Schirach

Buch | Hardcover (2023)
Luchterhand (Verlag)
20,00
Der Tragödie erster und zweiter Teil. Urfaust

von Johann Wolfgang von Goethe; Erich Trunz

Buch | Hardcover (2021)
C.H.Beck (Verlag)
10,00

von Urs Widmer

Buch | Softcover (2024)
Verlag der Autoren
10,00