Für diesen Artikel ist leider kein Bild verfügbar.

In Case of Fire in a Foreign Land

New and Collected Poems from Two Languages

(Autor)

Buch | Hardcover
176 Seiten
2002 | Bilingual edition
Duke University Press (Verlag)
978-0-8223-2951-0 (ISBN)
98,50 inkl. MwSt
A collection of poetry bearing witness to atrocities committed by the Chilean dictatorship, describing the realities and aftermath of terror.
In the world of Chilean poet Ariel Dorfman, men and women can be forced to choose between leaving their country or dying for it. The living risk losing everything, but what they hold onto—love, faith, hope, truth—might change the world. It is this subversive possibility that speaks through these poems. A succession of voices—exiles, activists, separated lovers, the families of those victimized by political violence—gives an account of ruptured safety. They bear witness to the resilience of the human spirit in the face of personal and social damage in the aftermath of terror. The first bilingual edition of Dorfman’s work, In Case of Fire in a Foreign Land includes ten new poems and a new preface, and brings back into print the classic poems of the celebrated Last Waltz in Santiago. Always an eloquent voice against the ravages of inhumanity, Dorfman’s poems, like his acclaimed novels, continue to be a searing testimony of hope in the midst of despair.

Ariel Dorfman is a world-renowned author of fiction, poems, essays, and films in both Spanish and English. His books have been translated into more than thirty languages, and his plays staged in more than one hundred countries. His work has received many prizes, among them the Laurence Olivier Award for Best Play. He holds the Walter Hines Page Chair at Duke University and contributes regularly to many newspapers worldwide. Among Dorfman‘s publications are the reissue of his novel Widows (2002), Blake’s Therapy (2001), the memoir Heading South, Looking North: A Bilingual Journey (1998), and the play Death and the Maiden (1992). The poems in In Case of Fire in a Foreign Land have been read publicly by Bono, Emma Thompson, Meryl Streep, Kevin Kline, Ben Kingsley, Harold Pinter, John Malkovich, and many others, and have been transformed into films, art exhibits, and cantatas. Edith Grossman has translated the novels of Gabriel García Márquez and Mario Vargas Llosa.

Erscheint lt. Verlag 18.4.2023
Übersetzer Edith Grossman
Verlagsort North Carolina
Sprache englisch; spanisch
Gewicht 608 g
Themenwelt Literatur Lyrik / Dramatik Lyrik / Gedichte
ISBN-10 0-8223-2951-4 / 0822329514
ISBN-13 978-0-8223-2951-0 / 9780822329510
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Deutsche Gedichte aus zwölf Jahrhunderten

von Dirk von Petersdorff

Buch | Hardcover (2023)
C.H.Beck (Verlag)
28,00
Texte über Menschlichkeit

von Leah Weigand

Buch | Hardcover (2024)
Knaur HC (Verlag)
18,00