Hä? Die schönsten unübersetzbaren Wörter der Welt

... und andere Sprachkuriositäten
Buch | Softcover
248 Seiten
2019 | Originalausgabe
Goldmann (Verlag)
978-3-442-15973-4 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Hä? Die schönsten unübersetzbaren Wörter der Welt - Christian Koch, Axel Krohn
10,00 inkl. MwSt
Wussten Sie, dass es im Japanischen einen Begriff dafür gibt, ein Buch zu kaufen, es dann aber ungelesen im Regal stehenzulassen (»Tsonduko«)? Oder dass norwegische Jugendliche wegen der teuren Alkoholpreise eigentlich nur »helgefyll« sind, also wochenendbetrunken? Das Bestseller-Duo Christian Koch und Axel Krohn hat sich auf eine abenteuerliche Reise durch die menschliche Kommunikation gemacht und ist dabei auf kuriose Sprachpannen und verdrehte Übersetzungen, unübersetzbare Wörter und skurrile Sprichwörter gestoßen. Nicht selten waren sie kurz davor, sich ins Irrenhaus zu philosophieren (wofür es im Tschechischen das schöne Reflexivverb »umudrovat se« gibt). Herausgekommen ist ein kurioser Wegweiser durch den Sprachendschungel dieser Welt, der mal verblüffend, mal erhellend und vor allem das ist, wofür es in (fast) allen Sprachen der Welt ein Wort gibt: saukomisch!

Ausstattung: durchgehend 4-farbig illustriert

Christian Koch wurde 1972 geboren. Sein erfolgreich abgebrochenes Biologiestudium führte ihn direkt in die Kommunikationsbranche, in der er als Werbetexter, Grafiker und Autor arbeitet – und das gerne. 2015 veröffentlichte er gemeinsam mit Jan Anderson »Titanic ist jetzt hier: Meeresgrund. Eisberg gefällt das«.

Axel Krohn arbeitet im Feld der Unternehmenskommunikation und veröffentlichte schon vor dem Bestseller »Ich bin eine Dame, Sie Arschloch!« einige so humorvolle wie erfolgreiche Sachbücher.

»Ein kompaktes, lesenswertes und amüsantes Buch. Bitte mehr davon!«« kulturbuchtipps.de

»Ein kompaktes, lesenswertes und amüsantes Buch. Bitte mehr davon!««

»Ein Buch zum Abschalten, Schmunzeln und Staunen.«

»Humoristisch und zugleich informativ.«

»›Hä? – die schönsten unübersetzbaren Wörter der Welt‹ widmet sich unübersetzbaren Wörtern und skurrilen Sprichwörtern rund um den Globus.«

Erscheinungsdatum
Zusatzinfo durchgehend 4-farbig illustriert
Verlagsort München
Sprache deutsch
Maße 126 x 187 mm
Gewicht 404 g
Themenwelt Literatur Comic / Humor / Manga Humor / Satire
Schlagworte Bastian Sick • Buch • Bücher • Humor • Lost in Translation • lustig • lustige • skurril • Sprache • Taschenbuch
ISBN-10 3-442-15973-3 / 3442159733
ISBN-13 978-3-442-15973-4 / 9783442159734
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Wie bewerten Sie den Artikel?
Bitte geben Sie Ihre Bewertung ein:
Bitte geben Sie Daten ein:
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Kein Thriller (Auch wenn der Titel nach Horror klingt!)

von Sebastian Fitzek

Buch | Softcover (2023)
Droemer (Verlag)
16,99
neues vom Menschenverstand in hysterischen Zeiten

von Monika Gruber; Andreas Hock

Buch | Hardcover (2024)
Piper (Verlag)
22,00
Verbotene Süßigkeiten, erlaubte Morde und andere Kuriositäten aus …

von Dallan Sam; Patrick Burow

Buch | Softcover (2022)
Ullstein Taschenbuch Verlag
10,99