Der Brautkimono (eBook)

Kriminalroman
eBook Download: EPUB
2017 | 1. Auflage
416 Seiten
Piper Verlag
978-3-492-98347-1 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Der Brautkimono -  Sujata Massey
Systemvoraussetzungen
5,99 inkl. MwSt
  • Download sofort lieferbar
  • Zahlungsarten anzeigen
Rei Shimuras neuer Auftrag klingt verlockend: Als Mittlerin zwischen den Welten wird sie nach Washington fliegen und persönlich die große Japan-Ausstellung eröffnen - mit einem Vortrag über das Edelste an Kleidung, was die japanische Kultur zu bieten hat: den Kimono. An Bord ist ein kostbarer Brautkimono aus dem 19. Jahrhundert. Doch schon kurz nach der Ankunft ist das wertvolle Stück verschwunden. Und dann stirbt auch noch Reis Flugzeugbekanntschaft Hana ... Mit Witz, Temperament und Sex-Appeal begegnet Amateuerdetektivin und Halbjapanerin Rei Shimura ihrem unvorhersehbarsten Fall.  

Sujata Massey, geboren 1964 als Tochter einer Deutschen und eines Inders in Sussex, verbrachte ihre Kindheit und Jugend in den USA und lebte dann mehrere Jahre in Hayama, Japan. Ihr Krimi-Debüt »Die Tote im Badehaus« wurde mit dem renommierten Agatha-Award ausgezeichnet. Dem folgten weitere Romane mit Rei Shimura: »Zuflucht im Teehaus«, »Bittere Mandelblüten«, »Tödliche Manga«, »Der Brautkimono«, »Die Tochter des Samurai«, »Japanische Perlen«, »Der japanische Liebhaber« und »Der Tote im Sumida«. Zuletzt erschien »Brennender Hibiskus«, ihr zehnter Rei Shimura-Krimi. Sujata Massey lebt in Baltimore und kehrt so oft wie möglich nach Japan zurück.

2


»Schätzchen, dir würd’ ich noch nicht mal meine beste Vintage-Levi’s anvertrauen, und du sollst eine Sammlung antiker Kimonos nach Amerika begleiten?« Mein bester Freund in Tokio, der fünfundzwanzigjährige Kanadier Richard Randall, rührte kopfschüttelnd Zucker in seinen Kaffee.

»Gebildete Menschen wissen, daß der Plural von ›Kimono‹ kein ›s‹ hat«, sagte ich mit eisiger Stimme. Wir saßen im Appetito, meinem Lieblingssanduitto – der japanischen Form einer Sandwichbar. Die gemeinsame Mittagspause im Appetito war so etwas wie eine freitägliche Tradition für Richard und mich geworden, weil er an diesem Tag an der Sprachenschule It’s Happening weniger Stunden geben mußte als sonst.

»Na schön, dann also Kimono. Jedenfalls wirst du die Dinger nirgendwohin begleiten.«

»Tja, wahrscheinlich hast du recht. Na ja, war ein schöner Traum.« Wie deprimierend, daß Richard meine Befürchtungen teilte, denn in den letzten Tagen hatte ich mich in die Vorstellung, nach Washington zu fliegen, geradezu hineingesteigert. Mit einem Blick auf das merkwürdige kleine Gebäckstück auf meinem Teller, das die Inhaber des Lokals »cheezu bagel« nannten, fügte ich hinzu: »Ich hätte solche Lust auf einen amerikanischen Bagel. Ganz zu schweigen von richtigem Käse. Ich habe die Schnauze voll von Kraft-Scheibletten für Singles aus überteuerten Supermärkten für Ausländer.«

»Du gehörst aber der Zielgruppe für so was an.« Richard kicherte. »Das ist das Problem. Wer würde wohl einer alleinstehenden jungen Frau, die nicht mal die japanische Staatsangehörigkeit hat, japanische Kulturgüter anvertrauen? Und warum hat das amerikanische Museum dich und nicht jemanden vom Morioka-Museum gebeten, die Sachen zu begleiten? Da ist doch was faul.«

»Der Typ vom Morioka hat abgesagt, also steckten die Amerikaner in der Zwickmühle. Sie wollen bestimmte Kimono aus diesem Museum. Da wäre es doch unhöflich, den Textilkurator von einem anderen japanischen Museum zu bitten, daß er die Exponate aus dem Morioka begleitet. Glaube ich wenigstens. Na ja, vielleicht weiß ich schon bald mehr.« Eineinhalb Stunden später hatte ich einen Termin mit dem Leiter, dem Textilkurator und dem Archivar des Museums.

»Du hast doch noch nie für ein Museum gearbeitet«, sagte Richard.

»Allison meint, ich habe einen Ruf als Kennerin japanischer Textilien. Wenn das stimmt, haben die Leute vom Morioka eine gute Meinung von mir.«

»Nun gib mal nicht so an, Schätzchen. Dein toller Ruf kommt höchstens daher, daß dein Name immer wieder in den Revolverblättern steht.«

»Die Fotos haben die Reporter nur wegen Takeo gemacht«, widersprach ich. Seit etwa einem halben Jahr war ich mit einem ziemlich coolen jungen Mann meines Alters namens Takeo Kayama zusammen, der seine Tage damit verbrachte, über die Restaurierung historischer japanischer Häuser nachzugrübeln und unterschiedliche Umweltgruppen zu beraten. Weil Takeo der Sohn des Großmeisters einer berühmten Ikebana-Schule war, verfolgte die Öffentlichkeit seine Unternehmungen mit Interesse, besonders wenn er zu einer förmlichen Ikebana-Gala in Jeans und Greenpeace-T-Shirt erschien. Mir war es egal gewesen, was Takeo an jenem Abend trug, aber als unser leidenschaftlicher Abschiedskuß an einem Taxistand am nächsten Tag Millionen von Lesern in Form eines Fotos präsentiert wurde, wäre ich vor Scham fast gestorben. Seitdem hatten Takeo und ich es nicht mehr gewagt, uns zusammen in der Öffentlichkeit zu zeigen. Jetzt verbrachten wir die meiste Zeit in seinem Landhaus, wo wir so ziemlich das einzige taten, was an einem Ort ohne Fernseher möglich ist.

»Ha! Vielleicht suchen sie ja im Internet Informationen über dich und finden Fotos von deinem früheren Freund.«

»Bitte erinnere mich nicht daran!« Ich wollte Hugh Glendinning vergessen, den schottischen Anwalt, der mich etwas mehr als ein Jahr zuvor verlassen hatte. Als ich Takeo kennenlernte, war ich zu dem Schluß gekommen, daß es mir nur nutzen konnte, mit einem Japaner zusammenzusein. Bei wem sonst konnte ich sicher sein, daß er mit mir in meiner Lieblingsstadt leben wollte? Nun, »zusammensein« war vielleicht nicht der richtige Ausdruck, denn davon konnte bei Takeo und mir nicht die Rede sein – und auch nicht vom Heiraten. Takeo stammte aus einer berühmten Familie, und vermutlich hätte ich bei seinem Vater bessere Karten gehabt, wenn es mir gelungen wäre, mir eine solide finanzielle Basis zu schaffen.

Ermutigt durch den Gedanken, wie sehr die Zusammenarbeit mit einem namhaften japanischen Museum mir beruflich nutzen würde, verabschiedete ich mich von Richard und machte mich auf den Weg zu meinem Termin. Zwanzig Minuten später hatte ich die boutiquengesäumten Straßen um die Omote-Sando hinter mir und erreichte den Eingang des Morioka-Museums, eines kleinen eleganten Stuckgebäudes, das die Bomben im Zweiten Weltkrieg überstanden hatte und seit nunmehr dreißig Jahren zahlreiche kostbare Textilien beherbergte.

Ein Angestellter begleitete mich zum Vorzimmer des Direktors, das mit Plakaten vergangener Ausstellungen und modernen Rosenholzmöbeln ausgestattet war: eine Gruppe von vier Stühlen, jeder davon mit einem winzigen Tischchen. Drei der Stühle standen einem einzelnen gegenüber. Mir war sofort klar, auf welchem ich sitzen würde.

Herr Shima, der Archivar des Museums, bot mir einen Platz an, doch ich wußte, daß es besser war, mich nicht zu setzen, bevor der Direktor erschienen war. Insgeheim fragte ich mich beim Anblick von Herrn Shimas fadem grauem Anzug aus einem Wollgemisch, wieviel er tatsächlich von Textilien verstand. Es war interessant, daß das Morioka sich einen Archivar leistete, dessen Funktion darin bestand, Buch über die Bestände des Museums zu führen. In den meisten amerikanischen Museen gab es eine solche Stelle, doch in Japan war dieser Job noch relativ neu – offenbar nahm das Morioka seine Sammlung ziemlich ernst. Interessant fand ich es außerdem, daß Shima nicht das klassenprimushafte Aussehen vieler anderer Museumsangestellter besaß. Er war Mitte Vierzig und wirkte körperlich gut in Form. Die Haare trug er modisch kurz. In seinem Alter war er vermutlich verheiratet. Aber bei dem Blick, mit dem er mich taxierte, hätte es mich nicht überrascht, wenn er Hostessenbars besuchte oder neben der Ehefrau noch eine Geliebte hatte.

Dabei war ich recht dezent gekleidet. Um meine Leidenschaft für japanische Textilien zu demonstrieren, hatte ich mich für ein knielanges schwarzes Kleid und eine mit pink-orangefarbenen Ikat-Pfeilen gemusterten Haori – eine Art Kimonojacke – entschieden. Das war mir als bessere Lösung erschienen als ein Kostüm, denn alle meine Kostüme stammten aus den frühen neunziger Jahren und waren somit aus der Mode.

Ich verbeugte mich tief, als Shima mich Herrn Ito, seinem Chef, vorstellte, der rund wie ein Buddha war, was in Verbindung mit seinem blauen Anzug, der sich über seinem dicken Bauch spannte, einen interessanten Effekt ergab. Sein Alter war schwer zu schätzen; vermutlich hatte er die Sechzig bereits überschritten. Ich wußte nicht, wie seine Einstellung mir gegenüber war, also hielt ich mich an die japanische Etikette und entschuldigte mich ausführlich dafür, ihn von der Erledigung seiner Pflichten abzuhalten.

Herr Nishio, der eigentlich in die Staaten hätte fliegen sollen, kam fünf Minuten später herein. Er entschuldigte sich kurz bei Shima und Ito, bevor er sich leicht vor mir verbeugte – eine Geste, die nur wenig Achtung vor mir ausdrückte. Er musterte meine Kleidung mit ungläubigem Blick. Hätte ich mich doch konservativer gekleidet! Vielleicht dachte Nishio, eine Frau, die es wagte, einen alten Haori zu tragen, würde auch nicht davor zurückschrecken, in einen der antiken Museumskimono zu schlüpfen, wenn sie sich unbeobachtet fühlte.

Ich reichte Nishio meine Visitenkarte, wie ich es zuvor schon bei den beiden anderen Männern getan hatte, doch statt sie zu lesen, steckte er sie in die Tasche wie ein Kaugummipapier, das er später wegwerfen würde.

Nun, dachte ich, Nishio war ja nicht der Chef. Vielleicht wirkte er so verkrampft, weil er die Reise nach Washington nur ungern abgesagt hatte. Normalerweise freuen Japaner sich über jede Gelegenheit, im Ausland Luxusgüter, wie zum Beispiel die Hermès-Krawatte, die er um den Hals trug, zu kaufen, weil sie dort viel billiger sind als in Japan.

Nach einer Weile setzten wir uns, die drei auf die Stühle nebeneinander, ich auf den einzelnen, genau, wie ich es erwartet hatte. Ich zog an meinem Haori, um das Stückchen Oberschenkel, das unter meinem Kleid hervorlugte, zu verdecken. Eine Angestellte in meinem Alter kam mit einem Tablett voll kleiner Tassen mit grünem Tee herein. Sie bediente mich zuerst, wie es sich gehörte, da ich Gast war, doch ich achtete darauf, nicht vor den Männern an meinem Tee zu nippen.

»Sie möchten also an Nishio-sans Stelle nach Washington reisen«, sagte Shima, der Archivar. Sein Tonfall verriet mir, daß ihm der Gedanke, ich könnte für das Museum nach Amerika fliegen, nicht gefiel.

»So würde ich das nicht ausdrücken. Man hat mir gesagt, daß er leider nicht selbst fliegen kann«, erwiderte ich.

»Eigentlich hätten wir die Reise zusammen machen sollen«, sagte Shima. »Als Archivar bin ich für die Sicherheit unserer Bestände verantwortlich. Nishio-san ist unser Textilkurator und Experte für traditionelle religiöse Gewänder. Wir haben vor vier Jahren schon einmal gemeinsam einige Altargewänder zu einer Ausstellung des Museum of Asian...

Erscheint lt. Verlag 3.7.2017
Reihe/Serie Ein Fall für Rei Shimura
Übersetzer Sonja Hauser
Sprache deutsch
Original-Titel The Bride's Kimono
Themenwelt Literatur Krimi / Thriller / Horror Krimi / Thriller
Schlagworte Bücher • Cosy Crime • Detektivin • Japan • Japan Roman • junge Heldin • Kimono • Krimi • Krimireihe • Krimi Reihe • Länderkrimi • Preisgekrönt • Rei Shimura • spannend • Spannung für Frauen • Starke Frau • weibliche Ermittlerin
ISBN-10 3-492-98347-2 / 3492983472
ISBN-13 978-3-492-98347-1 / 9783492983471
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
EPUBEPUB (Wasserzeichen)
Größe: 512 KB

DRM: Digitales Wasserzeichen
Dieses eBook enthält ein digitales Wasser­zeichen und ist damit für Sie persona­lisiert. Bei einer missbräuch­lichen Weiter­gabe des eBooks an Dritte ist eine Rück­ver­folgung an die Quelle möglich.

Dateiformat: EPUB (Electronic Publication)
EPUB ist ein offener Standard für eBooks und eignet sich besonders zur Darstellung von Belle­tristik und Sach­büchern. Der Fließ­text wird dynamisch an die Display- und Schrift­größe ange­passt. Auch für mobile Lese­geräte ist EPUB daher gut geeignet.

Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen dafür die kostenlose Software Adobe Digital Editions.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen dafür eine kostenlose App.
Geräteliste und zusätzliche Hinweise

Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.

Mehr entdecken
aus dem Bereich
Psychothriller

von Sebastian Fitzek

eBook Download (2022)
Verlagsgruppe Droemer Knaur
9,99
Krimi

von Jens Waschke

eBook Download (2023)
Lehmanns Media (Verlag)
9,99
Psychothriller | SPIEGEL Bestseller | Der musikalische Psychothriller …

von Sebastian Fitzek

eBook Download (2021)
Verlagsgruppe Droemer Knaur
9,99