Lass mir diese, meine Stimme

Erster Teil: Über Sprache, Dichtung und Dichter. Zweiter Teil: Spanische Dichtung
Buch | Hardcover
448 Seiten
2016
Chronos (Verlag)
978-3-0340-1347-5 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Lass mir diese, meine Stimme - Jean Gebser
52,00 inkl. MwSt
Jean Gebser (1905–1973) hat als Dichter, Übersetzer und Philosoph ein vielschichtiges und beziehungsreiches Werk geschaffen. Seine Philosophie gründet in der eingehenden Beschäftigung mit den Phänomenen Sprache und Dichtung sowie mit einzelnen Dichtern: Eliot, Mallarmé, Valéry, Aragon, Lorca, Guillén, Hölderlin, Trakl und vor allem Rilke sind zu nennen. Picasso, dessen Kunst Gebsers Philosophieren ebenfalls nährte, schenkte ihm die auf dem Cover dieses Bandes abgebildete Zeichnung.
«Lass mir diese, meine Stimme», dieser zweite Band der Jean-Gebser-Reihe, versammelt Schriften – «Der grammatische Spiegel», «Rilke und Spanien», «Lorca oder das Reich der Mütter» –, ausgewählte Essays und literarische Übersetzungen, die den poetischen Hintergrund von Gebsers Philosophieren in den Vordergrund rücken.
Gebsers Übersetzungstätigkeit ist eine der Hauptquellen für seine Einsichten in die strukturelle Vielschichtigkeit der Sprachen. Er hatte in Spanien Dichter der bedeutenden «27er-Generation» übersetzt, von denen einige, wie Salinas, Guillén, Lorca und Aleixandre, Weltruhm erlangten. Zahlreiche seiner Übersetzungen sind heute immer noch die einzigen in deutscher Sprache. Es sind hier parallel zu den Übersetzungen erstmals die spanischen Gedichte mit abgedruckt und zudem bislang unveröffentlichte Übersetzungen aus Gebsers Nachlass, der im Schweizerischen Literaturarchiv (Bern) aufbewahrt wird, berücksichtigt worden.
Beiträge von Elmar Schübl, Gina Maria Schneider und Rudolf Hämmerli sind unterschiedlichen Aspekten von Gebsers in diesem Band präsentierten Frühwerk gewidmet.

Rudolf Hämmerli: Geleitwort
Elmar Schübl: Jean Gebser – Dichter, Übersetzer, Philosoph
Editorische Notiz und Dank der Herausgeber


Erster Teil

Über Sprache, Dichtung und Dichter

Der grammatische Spiegel (21963)
Über die poetische Korrektur (1945)
Über das Wesen des Dichterischen (1944)
Zur Geschichtsschreibung des Unsichtbaren (1971)
Die drei Sphären. Bemerkungen zu T. S. Eliots «Die Familienfeier» (1945)
Rainer Maria Rilke und unsere Zeit (1952)
Orphischer Rilke (1946)
Rilke und Spanien (21946)
Lorca oder das Reich der Mütter (1949)

Anhang (1)
Bibliographie
Personenregister



Zweiter Teil

Spanische Dichtung

Detailliertes Inhaltsverzeichnis

Gina Maria Schneider: Jean Gebser und die spanische Dichtung

Rafael Alberti
Vicente Aleixandre
Manuel Altolaguirre
Luis Cernuda
Jorge Guillén
Federico García Lorca
Emilio Prados
Pedro Salinas

Anhang (2)
Jean Gebser und Roy Hewin Winstone
Juan Gil-Albert
Pablo Picasso
Jean Gebser
Hölderlin [Übertragung von 18 Gedichten, gem. mit Luis Cernuda]

Kommentare zu den Originaltexten und zu Gebsers Übersetzungen
Bibliographische Angaben zu den Übersetzungen von Jean Gebser
Bibliographische Angaben zu den spanischen Gedichten

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie Jean-Gebser-Reihe (JGR) ; 2
Co-Autor Rudolf Hämmerli, Elmar Schübl, Gina Maria Schneider
Verlagsort Zürich
Sprache deutsch; spanisch
Maße 160 x 240 mm
Gewicht 930 g
Einbandart gebunden
Themenwelt Literatur Lyrik / Dramatik Lyrik / Gedichte
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Schlagworte Dichtung • Moderne und zeitgenössische Lyrik (ab 1900) • Spanien • Spanien, Literatur • Spanischer Bürgerkrieg • Übersetzung
ISBN-10 3-0340-1347-7 / 3034013477
ISBN-13 978-3-0340-1347-5 / 9783034013475
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Deutsche Gedichte aus zwölf Jahrhunderten

von Dirk von Petersdorff

Buch | Hardcover (2023)
C.H.Beck (Verlag)
28,00
Texte über Menschlichkeit

von Leah Weigand

Buch | Hardcover (2024)
Knaur HC (Verlag)
18,00
Heitere Verse

von Eugen Roth

Buch | Hardcover (2022)
Hanser, Carl (Verlag)
12,00