The Dawn is Always New - Rocco Scotellaro

The Dawn is Always New

Selected Poetry of Rocco Scotellaro

(Autor)

Ruth Feldman (Herausgeber)

Buch | Hardcover
222 Seiten
2016
Princeton University Press (Verlag)
978-0-691-64304-5 (ISBN)
93,50 inkl. MwSt
This selection of poetry presents--in a bilingual edition--what the translators regard as the very best poems of Rocco Scotellaro (1923-1953). Originally published in 1980. The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton Univ
This selection of poetry presents--in a bilingual edition--what the translators regard as the very best poems of Rocco Scotellaro (1923-1953). Originally published in 1980. The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.

*FrontMatter, pg. i*TABLE OF CONTENTS, pg. v*TRANSLATORS' PREFACE, pg. xi*ACKNOWLEDGMENTS, pg. xiii*INTRODUCTION, pg. 3*Le viole sono dei janciulli scalzi / The violets are barefoot children, pg. 16*Le nenie/ The dirges, pg. 18*E un ritratto tutto piedi / A portrait that's all feet, pg. 20*Il primo addio a Napoli / First farewell to Naples, pg. 22*Alla figlia del trainante / To the muledriver's daughter, pg. 26*Per Pasqua alla promessa sposa / To my fiancee for Easter, pg. 28*Una dichiarazione di amore a una straniera / A declaration of love to a stranger, pg. 30*L'amica di citta / The city sweetheart, pg. 32*Sponsali / Wedding, pg. 34*A una madre / To a mother, pg. 38*Neve / Snow, pg. 40*Mia sorella sposata / My married sister, pg. 42*Mio padre / My father, pg. 44*Gia si sentono le mele odorare / Already the apples give off their scent, pg. 48*La luna piena / Full moon, pg. 50*I padri della terra se ci sentono cantare / If the fathers of the land hear us singing, pg. 54*Tu non ci fai dormire cuculo disperato / You will not let us sleep, desperate cuckoo, pg. 60*Ti rubarono a noi come una spiga / They stole you from us like an ear of corn, pg. 62*La fiera / The fair, pg. 66*La mandria turbinava l'acqua morta / The herd churned the dead water, pg. 68*Capostorno / Capostomo, pg. 70*Pozzanghera nera il diciotto aprile / Black puddle: April 18, pg. 74*Novena per giugno / Novena for June, pg. 76*Suonano mattutino / Matins, pg. 80*E ci mettiamo a maledire insieme / And we begin to curse together, pg. 82*La pioggia / The rain, pg. 84*Vespero / Evening, pg. 86*Sempre nuova e l'alba / The dawn is always new, pg. 88*Eli Eli / Eli Eli, pg. 92*Storiella del vicinato / A neighborhood tale, pg. 94*Verde nasce / Green is born, pg. 100*Le tombe le case / The graves the houses, pg. 104*Alla fanciulla dai seni sterpigni / To the girl with the thorny breasts, pg. 110*Il cielo a bocca aperta / The open-mouthed sky, pg. 112*Ora che domina luglio / Now that July rules, pg. 114*Andare a vedere una giovane / Going to see a young woman, pg. 116*Attese / Waiting, pg. 120*Giovani spose / Young brides, pg. 122*Il sole view dopo / The sun comes later, pg. 126*Io sono un uccello di bosco / I am a wood bird, pg. 128*Una casa dietro i cipressi del carcere / A house behind the prison cypresses, pg. 130*Casa / House, pg. 134*C'era l'America / There was America, pg. 136*Passaggio alla citta / Journey to the city, pg. 140*Il Garibaldino novantenne / The ninety-year-old Garibaldino, pg. 144*Cena / Supper, pg. 150*Lezioni di economia / Economics lessons, pg. 152*I versi e la tagliola / The poem and the snare, pg. 154*America / America, pg. 156*Salmo alla casa e agli emigranti / Psalm to the house and the emigrants, pg. 158*Domenica / Sunday, pg. 160*Padre mio / Father mine, pg. 162*Palazzo reale di Portici / Royal Palace at Portia, pg. 164*I pastori di Calabria / The shepherds of Calabria, pg. 166*L'Adige scroscia / The Adige thunders, pg. 170*La nebbia veloce / The quick fog, pg. 172*Mare di nebbia / Sea of mist, pg. 174*Viaggi / Journeys, pg. 176*Liberate, uomini, l'ergastolano / Men, set the prisoner free, pg. 178*Vico Tapera / Vico Tapera, pg. 180*I manifesti / Manifestos, pg. 182*Invettiva alla solitudine / Invective against solitude, pg. 184*Quaresima '48 / Lent '48, pg. 188*Non tornano gli agnelli per una fanciulla scomparsa / The lambs do not come back for a dead girl, pg. 190*Montescaglioso / Montescaglioso, pg. 192*America scordarola / America the forgetful, pg. 194*Conosco / I know, pg. 198*NOTES, pg. 201

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie Princeton Legacy Library
Übersetzer Brian Swann
Verlagsort New Jersey
Sprache englisch
Maße 152 x 229 mm
Gewicht 482 g
Themenwelt Literatur Lyrik / Dramatik Lyrik / Gedichte
ISBN-10 0-691-64304-0 / 0691643040
ISBN-13 978-0-691-64304-5 / 9780691643045
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Deutsche Gedichte aus zwölf Jahrhunderten

von Dirk von Petersdorff

Buch | Hardcover (2023)
C.H.Beck (Verlag)
28,00
Texte über Menschlichkeit

von Leah Weigand

Buch | Hardcover (2024)
Knaur HC (Verlag)
18,00
Heitere Verse

von Eugen Roth

Buch | Hardcover (2022)
Hanser, Carl (Verlag)
12,00