After the Classics
A translation into English of the selected verse of Vicent Andrés Estellés
Seiten
2013
John Benjamins Publishing Co (Verlag)
978-90-272-4011-8 (ISBN)
John Benjamins Publishing Co (Verlag)
978-90-272-4011-8 (ISBN)
Provides a parallel to the Franco dictatorship and the historical framework surrounding these writers affords the neophyte an opportunity for ideological denunciation, creative wit and lyrical grace as well as righteous anger at the oppressive pettiness of life under autocracy.
This selection of the verse of Valencian poet Vicent Andres Estelles (1924-1993) is accompanied by a translation into English from the original Catalan. The format of an innovative dialogue with classical authors — a cornerstone of Estellesian expression — constitutes an ingenious invocation and parodic commentary on the output and ethos of the Latin poets Horace, Ovid, Virgil and Catullus, the medieval patriarch of Valencian letters Ausiàs March and the Renaissance Castilian poet, Garcilaso de la Vega. For Estellés, Octavian Rome provides a parallel to the Franco dictatorship and the historical framework surrounding these writers affords the neophyte an opportunity for ideological denunciation, creative wit and lyrical grace as well as righteous anger at the oppressive pettiness of life under autocracy. The translators have attempted to bring to an Anglophone readership the wealth of achievement of this writer who, despite the severity of fascist repression, sang and celebrated the experience of his own community through its own oppressed language.
This selection of the verse of Valencian poet Vicent Andres Estelles (1924-1993) is accompanied by a translation into English from the original Catalan. The format of an innovative dialogue with classical authors — a cornerstone of Estellesian expression — constitutes an ingenious invocation and parodic commentary on the output and ethos of the Latin poets Horace, Ovid, Virgil and Catullus, the medieval patriarch of Valencian letters Ausiàs March and the Renaissance Castilian poet, Garcilaso de la Vega. For Estellés, Octavian Rome provides a parallel to the Franco dictatorship and the historical framework surrounding these writers affords the neophyte an opportunity for ideological denunciation, creative wit and lyrical grace as well as righteous anger at the oppressive pettiness of life under autocracy. The translators have attempted to bring to an Anglophone readership the wealth of achievement of this writer who, despite the severity of fascist repression, sang and celebrated the experience of his own community through its own oppressed language.
1. Acknowledgements; 2. Notes on the present edition and translation; 3. Vicent Andres Estelles: A voice from the edge; 4. Estelles: the voice of a people; 5. Horacianes: after Horace; 6. The Exile of Ovid; 7. After Virgil and Catullus; 8. Ausias March: after the patriarch; 9. After Garcilaso; 10. Select bibliography; 11. Index of first lines (abbreviated) and provenance of poems
Erscheint lt. Verlag | 12.6.2013 |
---|---|
Reihe/Serie | IVITRA Research in Linguistics and Literature ; 5 |
Verlagsort | Amsterdam |
Sprache | englisch |
Gewicht | 600 g |
Themenwelt | Literatur ► Lyrik / Dramatik ► Lyrik / Gedichte |
ISBN-10 | 90-272-4011-6 / 9027240116 |
ISBN-13 | 978-90-272-4011-8 / 9789027240118 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
Deutsche Gedichte aus zwölf Jahrhunderten
Buch | Hardcover (2023)
C.H.Beck (Verlag)
28,00 €