La traduction de la poésie allemande en français dans la première moitié du XIXe siècle - Christine Lombez

La traduction de la poésie allemande en français dans la première moitié du XIXe siècle

Réception et interaction poétique
Media-Kombination
XVII, 270 Seiten | Ausstattung: Softcover & eBook
2009
De Gruyter
978-3-11-916259-3 (ISBN)
119,95 inkl. MwSt
  • Titel leider nicht mehr lieferbar
  • Artikel merken
This study analyses the general significance of translation in the literary life of an epoch, a country and a language, and engages in particular with the status of German lyric poetry in French literature in the first half of the 19th century. In the wider context of a study of the problem of translation, the author enquires into the poetical affinity and relative synchronicity of Germany and France, and points the way to areas which have not yet been sufficiently researched, such as the significance of translations and translators for the development of French poetry. She goes beyond traditional research approaches into “influence” and sees translation as the vehicle for the transfer of motifs or forms, or of changes in metre. Die Studie analysiert die wichtige Rolle, die Übersetzungen deutscher Lyrik für den französischen Literaturbetrieb in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts spielen. Im Kontext der allgemeinen Übersetzungsproblematik geht es weniger um die traditionelle Erforschung des Einflusses als um die Beschreibung, welche Übersetzer wann durch den bisher wenig beachteten Transfer von Themen, Motiven metrischen Formen etc. bedeutsam geworden sind.

Christine Lombez, Université de Nantes, France.

Reihe/Serie Communicatio ; 40
Zusatzinfo Includes a print version and an ebook
Verlagsort Berlin
Sprache französisch
Maße 145 x 225 mm
Themenwelt Literatur Lyrik / Dramatik Lyrik / Gedichte
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Anglistik / Amerikanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft
Schlagworte 19th century • Deutsch • European • Frankreich • Französisch • German • German Literature • German literature / Translations into French • German poetry • German poetry / Translations into French • Geschichte 1820-1850 • Kulturvermittlung • Literary criticism • Literary Studies • Lyrik • Rezeption • Translating and Interpreting • Übersetzung
ISBN-10 3-11-916259-0 / 3119162590
ISBN-13 978-3-11-916259-3 / 9783119162593
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Buch UND Hörbuch, 1 MP3, 2 Textbücher

von Gottfried Keller; Albert Bolliger

Media-Kombination (2020)
Sinus-Verlag
49,80