Funny Stories Komische Geschichten

dtv zweisprachig für Könner – Englisch

Harald Raykowski (Herausgeber)

Buch | Softcover
184 Seiten
2010 | 8. Auflage
dtv Verlagsgesellschaft
978-3-423-09491-7 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Funny Stories Komische Geschichten -
12,00 inkl. MwSt

Erzählungen von Kingsley Amis, Clare Boylan, T.C. Boyle, Andrew Davies, Dorothy Parker, Saki und Evelyn Waugh.


Angelsächsischer »sense of humour« vom Feinsten

Wenn die Welt die gewohnten Bahnen verlässt und die Dinge plötzlich auf dem Kopf stehen, dann kann das ziemlich beunruhigend sein. Man kann es aber auch mit Humor nehmen und dem Ganzen eine komische Seite abgewinnen. Die Angelsachsen mit ihrem »sense of humour« tun das ja besonders gerne, und die vorliegenden Geschichten geben dafür gute Beispiele.

Ob sie nun absurd, skurril, surreal oder einfach frech sind, ob sie den Leser mit Situationskomik oder mit Wortwitz erheitern, diese Geschichten bekannter englischer und amerikanischer Autorinnen und Autoren sind auf jeden Fall eines nicht: bierernst. Den einen werden sie zu einem amüsierten Schmunzeln bewegen, den anderen zum Lachen bringen, und man müsste schon genauso verkniffen sein wie die eine oder andere Figur in diesem Bändchen, um die Komik nicht zu sehen, die Teil unseres Lebens ist

Erzählungen von Kingsley Amis, Clare Boylan, T.C. Boyle, Andrew Davies, Dorothy Parker, Saki und Evelyn Waugh.

dtv zweisprachig - Die Vielfalt der Sprachen auf einen Blick
Die Reihe umfasst drei Sprach-Niveaus - Einsteiger, Fortgeschrittene und Könner - und mittlerweile über 130 Titel in vielen Sprachen. Landeskunde, Kulturgeschichte und Redewendungen, zeitgenössische und klassische Texte in unterschiedlichen Formen und Genres - von der Kurzgeschichte bis zum Krimi - für jeden Lesegeschmack ist etwas dabei. Einzigartig ist die konsequente Zeilengleichheit zwischen Originaltext und Übersetzung, damit man vom ersten bis zum letzten Wort in zwei Sprachwelten zuhause ist.

Harald Raykowski, Jahrgang 1943, unterrichtete viele Jahre englische und irische Literatur an der Universität Frankfurt. Im Laufe der Jahre hat er rund drei Dutzend Werke der englischsprachigen Literatur übersetzt, viele davon für die Reihe dtv zweisprachig und für das allgemeine Programm des dtv, darunter 'Alice im Wunderland' und 'Der seltsame Fall von Dr. Jekyll und Mr Hyde'. Er lebt abwechselnd in Südwest-Frankreich, Südengland und Frankfurt.    

Erscheint lt. Verlag 1.7.2010
Reihe/Serie dtv zweisprachig
Übersetzer Harald Raykowski
Sprache englisch; deutsch
Maße 120 x 191 mm
Gewicht 197 g
Themenwelt Literatur Anthologien
Literatur Zweisprachige Ausgaben Deutsch / Englisch
Schlagworte Bilingual • Buch Englisch • Englisch • englisch-deutsch • Englischer Humor • Englisch lernen • Englischsprachige Literatur • Englisch; Zweisprachige Lektüre • Erwachsenenbildung • Erzählungen Englisch • Fremdsprachentext • für Fortgeschrittene • Für Könner • Geschenkbuch • Grammatik Englisch • Könner Englisch • Kurzgeschichten Englisch • Lektüre Englisch • Lernlektüre Englisch • Lernlektüre Wortschatz • Lesen Englisch • Spracherwerb • Sprachkenntnisse vertiefen • witzige Erzählungen • Wortschatz • Zweisprachig • Zweisprachige Ausgabe • Zweisprachige Lektüre
ISBN-10 3-423-09491-5 / 3423094915
ISBN-13 978-3-423-09491-7 / 9783423094917
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich