Multilingual Dramaturgies - Kasia Lech

Multilingual Dramaturgies

Towards New European Theatre

(Autor)

Buch | Hardcover
XV, 273 Seiten
2024 | 2024
Springer International Publishing (Verlag)
978-3-031-40623-2 (ISBN)
128,39 inkl. MwSt

Multilingual Dramaturgies provides a study of dramaturgical practices in contemporary multilingual theatre in Europe. Featuring interviews with international theatremakers, the book gives an insight into diverse approaches towards multilingual theatre and its dramaturgy that reflect cultural, political, and economic landscapes of contemporary Europe, its inhabitants, and its theatres. First-hand accounts are contextualized to reveal a complex set of negotiations involved in the creative and political tasks of staging multilingualism and engaging the audience, as well as in practical issues like funding and developing working models. Using interviews with practitioners from a diverse range of theatrical backgrounds and career levels, and with various models of financial support, Multilingual Dramaturgies also offers an insight into different attitudes towards multilingualism in European theatres. The book illuminates not only the potential for multilingual dramaturgies, but also the practical and creative difficulties involved in making them. By bringing the voices of artists together and providing a critical commentary, the book reveals multilingual dramaturgies as webbed practices of differences that also offer new ways of understanding and performing identity in a European context. Multilingual Dramaturgies sheds light on an exciting theatre practice, argues for its central role in Europe and highlights potential directions for its further development.


lt;p>Dr Kasia Lech is a scholar, actor, multilingual storyteller, puppeteer, and a Senior Lecturer in the School of Music and Performing Arts at Canterbury Christ Church University. She holds a PhD from University College Dublin; her research was supported by the Irish Research Council. She has published on verse and verse drama in contemporary performance, theatre translation, multilingual theatre, multilingual actors, Spanish, Polish, and Irish theatres, theatre and animal rights, and puppetry. Kasia also runs a project Bubble Revolution that engages with the process of performing translation and looks at the role of non-native speaking actors in staging translation. In 2018 Kasia became an Executive Director at TheTheatreTimes.com, a global theatre portal.

Chapter1. Multilingual Dramaturgies: Theories, Politics, and European landscape.- Part I: Questions Of Language.- Chapter 2. The Failures of Multilingual Dramaturgies: The blind poet by Needcompany.- Chapter 3. Multisensory, Multilingual Dramaturgy as a Tool for Social Change: Nie Mów Nikomu (Don't Tell Anyone) by Scena Robocza.-Chapter 4. Dramaturgy of Incomprehensibility and Encounter in Odin Teatret's The Tree.- Part II: Multilingual Adaptations.- Chapter 5. Multilingual Histories of Europe: Sir David Pountney on The Passenger and Memories of Auschwitz.- Chapter 6. Multilingualism as Mask and Virus: The Dialogue with Tradition in the Theatre of Radoslaw Rychci.- Chapter 7. Actors as Creators of Multilingual Dramaturgies: Teatro Inverso and Their Transnational Adaptations.- Part III: Local And Trans-Local Tales Of Cities And Their Communities.- Chapter 8. Dramaturging the Multilingual Community: Dramaturg Nina Thunnissen on the Work of Frisian Tryater.- Chapter 9. Multilingualismand Dramaturgy of History and Democracy: the Lithuanian National Theatre's Zalia pievel .- Chapter 10. Local and Global Politics in Malmö's Teater Foratt and Teater JaLaDa.- Part IV:Webbed Dramaturgies.- Chapter 11. Towards Porous Europe: Multilingual Dramaturgies in Rimini Protokoll's 100% City.- Chapter 12. Towards Aesthetics of Transatlantic Theatre: Multilingualism in SignDance Collective International's production of Carthage/Cartagena by Caridad Svich.-Chapter 13. Making Europe: How Anne Bérélowitch's Directorial and Training Practices Open Spaces for New Multilingual Dramaturgies.- Chapter 14. Towards New European Theatre.

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie New Dramaturgies
Zusatzinfo XV, 273 p. 37 illus., 3 illus. in color.
Verlagsort Cham
Sprache englisch
Maße 148 x 210 mm
Themenwelt Kunst / Musik / Theater Theater / Ballett
Schlagworte Dramaturgy • European identity • European theatre • Multilingual • theatre-making
ISBN-10 3-031-40623-0 / 3031406230
ISBN-13 978-3-031-40623-2 / 9783031406232
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
zur Wende im Kräfteverhältnis zweier Theaterformen zwischen 1869 und …

von Mirjam Hildbrand

Buch | Hardcover (2023)
Brill Fink (Verlag)
69,00