Dealing with Multilingualism in TV Series
A Descriptive and Multimodal Analysis
Seiten
2022
|
Unabridged edition
Cambridge Scholars Publishing (Verlag)
978-1-5275-8985-8 (ISBN)
Cambridge Scholars Publishing (Verlag)
978-1-5275-8985-8 (ISBN)
This book applies a descriptive and multimodal methodology for the analysis of multilingual TV series with recurrent use of foreign languages in order to examine the role of multilingualism in the audiovisual products analysed. It also explores whether and how dubbing affects the plot and characterisation of original TV series, while its focus on Italian dubbing provides more detailed and specific insight into the phenomenon.
Giulia Magazzù obtained a PhD in English Studies at the University of Rome Tor Vergata, and currently works as Research Fellow at “Gabriele D’Annunzio” University of Chieti – Pescara, Italy. Her areas of research are translation studies, audiovisual translation, and critical discourse analysis. Her publications include a book on the multimodal translation of musicals.
Erscheinungsdatum | 02.12.2022 |
---|---|
Verlagsort | Newcastle upon Tyne |
Sprache | englisch |
Maße | 148 x 212 mm |
Themenwelt | Kunst / Musik / Theater ► Film / TV |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft | |
ISBN-10 | 1-5275-8985-4 / 1527589854 |
ISBN-13 | 978-1-5275-8985-8 / 9781527589858 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
Das umfassende Standardwerk auf der Grundlage der aktuellen amtlichen …
Buch | Hardcover (2024)
Duden (Cornelsen Verlag)
35,00 €
und wie man sie vermeidet
Buch | Softcover (2022)
C.H.Beck (Verlag)
14,00 €