Nahuatl Theater -

Nahuatl Theater

Nahuatl Theater Volume 3: Spanish Golden Age Drama in Mexican Translation
Buch | Hardcover
432 Seiten
2008
University of Oklahoma Press (Verlag)
978-0-8061-3878-7 (ISBN)
58,55 inkl. MwSt
In 1640 and 1641 Don Bartolomé de Alva translated several theatrical pieces from Spanish into Nahuatl. This book presents for the first time in English the complete dramatic works of Alva, the only known plays from Spain's Golden Age adapted into the lively world of Nahuatl-language theatre.
Don Bartolomé de Alva was a mestizo who rose within New Spain's ecclesiastical hierarchy when people of indigenous heritage were routinely excluded from the priesthood. In 1640 and 1641 he translated several theatrical pieces from Spanish into Nahuatl, yet this prodigious accomplishment remained virtually unknown for centuries.Nahuatl Theater, Volume 3 presents for the first time in English the complete dramatic works of Alva, the only known plays from Spain's Golden Age adapted into the lively world of Nahuatl-language theater. Alva's translations - ""The Great Theater of the World,"" ""The Animal Prophet and the Fortunate Patricide,"" ""The Mother of the Best,"" and a farcical intermezzo - represent ambitious attempts to add complex, Baroque dramatic pieces by such literary giants as Lope de Vega and Pedro Calderón de la Barca to the repertory of Nahuatl theater, otherwise dominated by sober one-act religious plays grounded in medieval tradition. The Spanish sources and Alva's Nahuatl, set on facing pages with their English translations, show how Alva ""Mexicanized"" the plays by incorporating Nahuatl linguistic conventions and referencing local symbolism and social life. In their introductory essays, the editors offer contextual and interpretive information that provides an entrée into this rich material.

As the only known adaptations of these theatrical works into a Native American language, these plays stand as fine literature in their own right.

Louise M. Burkhart is Professor of Anthropology at the State University of New York, Albany, and co-editor and co-translator of Nahuatl Theater, the four-volume set of plays. John F. Schwaller is Professor of History at the University at Albany (SUNY) and serves as the Latin American editor for the journal Ethnohistory. He is contributor to The Directory for Confessors, 1585: Implementing the Catholic Reformation in New Spain.  

Erscheint lt. Verlag 30.3.2008
Vorwort John F. Schwaller
Zusatzinfo 5 black & white illustrations
Verlagsort Oklahoma
Sprache englisch
Maße 178 x 254 mm
Gewicht 947 g
Themenwelt Literatur Lyrik / Dramatik Dramatik / Theater
Geisteswissenschaften Geschichte Regional- / Ländergeschichte
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Anglistik / Amerikanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
ISBN-10 0-8061-3878-5 / 0806138785
ISBN-13 978-0-8061-3878-7 / 9780806138787
Zustand Neuware
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Limitierter Farbschnitt

von D.C. Odesza

Buch | Softcover (2023)
D.C. Odesza (Verlag)
16,90
Limitierter Farbschnitt

von D.C. Odesza

Buch | Softcover (2024)
D.C. Odesza (Verlag)
16,90