Conference Interpreting Explained
Routledge (Verlag)
978-1-032-80035-6 (ISBN)
- Noch nicht erschienen (ca. Juni 2025)
- Versandkostenfrei innerhalb Deutschlands
- Auch auf Rechnung
- Verfügbarkeit in der Filiale vor Ort prüfen
- Artikel merken
This guide includes invaluable material on freelancing and professional development. Tiselius integrates remote interpreting and computer aided interpreting throughout the book. The volume also includes a range of exercises from self-assessment, speech-writing and note-taking to consecutive and simultaneous. Theoretical concepts are illustrated with anecdotes from Elisabet Tiselius’ personal experience, taking readers behind the scenes of conference interpreter education, and equipping them with the tools to understand how to practice and why different exercises are necessary.
With further reading and related video resources here: https://routledgetranslationstudiesportal.com/, this is the essential guide to understanding the practice and theory of conference interpreting for all courses in interpreting and interpreter training.
Elisabet Tiselius is Associate Professor of Interpreting Studies at the Institute for Interpreting and Translation Studies (TÖI) at Stockholm University, Sweden. Tiselius is an EU-accredited conference interpreter, and member of AIIC. She is the current president of the European Society for Translation Studies (EST). She is the co-editor, with Michaela Albl-Mikasa of the Routledge Handbook of Conference Interpreting (2022).
List of figures; List of boxes; About the author; About the book; Acknowledgements; Introduction to conference interpreting; 1: The flying bumblebee – foundations of conference interpreting; 2: Exercising your memory the conference interpreter way; 3: Practice – The core of conference interpreting; 4: Assessment, feedback and self-assessment; 5: Deconstructing speeches and putting them back together again; 6: Words, meaning, and doodles – why note-taking is good for you; 7: The power of body language, gaze, and intonation in interpreting; 8: Public speaking – the key to long consecutive (and simultaneous, too); 9: Simultaneous interpreting: chuchotage, speech to text, and in the booth; 10: Ethics, positionality, and discretionary power in conference interpreting; 11: Working language combinations, and the question of retour and relay; 12: Healthy working environment and self-care; 13: Entrepreneurship for interpreters; Index
Erscheint lt. Verlag | 12.6.2025 |
---|---|
Reihe/Serie | Translation Practices Explained |
Zusatzinfo | 2 Tables, black and white; 3 Line drawings, black and white; 10 Halftones, black and white; 13 Illustrations, black and white |
Verlagsort | London |
Sprache | englisch |
Maße | 156 x 234 mm |
Themenwelt | Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft |
ISBN-10 | 1-032-80035-6 / 1032800356 |
ISBN-13 | 978-1-032-80035-6 / 9781032800356 |
Zustand | Neuware |
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
aus dem Bereich