Jiddisch

Eine kleine Enzyklopädie

(Autor)

Buch | Softcover
640 Seiten
2006 | 9. Auflage
dtv Verlagsgesellschaft
978-3-423-20938-0 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Jiddisch - Leo Rosten
13,95 inkl. MwSt

Das originellste Wörterbuch seit langem und eine Schatzkammer lebendiger jüdischer Kultur, Religion und Geschichte.


Das originellste Wörterbuch seit langem und eine Schatzkammer lebendiger jüdischer Kultur, Religion und Geschichte.

Was chuzpe, koscher und meschugge heißt, wissen Sie sicher. Einen bagel, gefilte fisch oder lox haben Sie vielleicht auch schon gegessen. Aber wissen Sie, was das alles mit der Tora, dem Talmud und dem jüdischen Glauben zu tun hat? Jiddisch ist diejenige europäische Sprache, die dem Deutschen am nächsten steht. Wenn es heute im amerikanischen Slang hunderte von deutsch/jiddischen Lehnwörtern gibt, dann verdanken wir das nicht zuletzt den jüdischen Auswanderern, die ihre aus dem Mittelhochdeutschen stammende Sprache nach Amerika importiert haben.

Leo Rosten hat Ende der sechziger Jahre ein vergnügliches Hausbuch geschaffen, das jiddische Wörter, jüdische Geschichte, Folklore und Witze mit einer zwanglosen Einführung in die Grundelemente des Judaismus verbindet und uns so mit einer Welt vertraut macht, die uns fast verloren gegangen wäre. Für die vorliegende deutsche Ausgabe wurde das Buch mit vielen Stichworten angereichert, die uns aus der deutschen Alltagssprache vertraut sind.

Leo Rosten wurde 1908 in Lodz geboren. Aufgewachsen ist er in einem Arbeiterviertel Chicagos. Seine ›Hyman Kaplan‹-Romane beruhen auf Personen aus dieser Umgebung. Sein Humor, der mit Scholem Alejchem und Mark Twain verglichen wird, machte ihn bald populär, aber keines seiner Bücher hatte eine so nachhaltige Wirkung wie die ›Joys of Yiddish‹, die nicht weniger als 17 Auflagen und Neuausgaben erlebten. Leo Rosten starb am 19. Februar 1997.

Lutz-W. Wolff, geboren am 17. Juli 1943 in Berlin, schloss sein Studium in Frankfurt am Main, Bonn und Tübingen 1969 mit der Promotion über Heimito von Doderer ab. Neben seiner Tätigkeit als Lektor übersetzte er unter anderem Werke von Kurt Vonnegut, F. Scott Fitzgerald und Jack London.  

Erscheint lt. Verlag 1.11.2006
Reihe/Serie dtv Taschenbücher
dtv Unterhaltung
Illustrationen R. O. Blechman
Übersetzer Lutz-W. Wolff
Sprache deutsch
Original-Titel The New Joys of Yiddish (Crown Publishers New York)
Maße 124 x 191 mm
Gewicht 468 g
Themenwelt Literatur
Schulbuch / Wörterbuch Lexikon / Chroniken
Geisteswissenschaften Religion / Theologie Judentum
Schlagworte Enzyklopädie • Jiddisch • Jiddisch; Lexikon/Nachschlagewerk • Judaismus • Jüdische Geschichte • Jüdische Kultur • Jüdischer Humor • Jüdische Witze • Nachschlagewerk • Wörterbuch
ISBN-10 3-423-20938-0 / 3423209380
ISBN-13 978-3-423-20938-0 / 9783423209380
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich