Vorschlag f�r eine Semiologie der �bersetzung - Larissa Schmitz Hainzenreder

Vorschlag f�r eine Semiologie der �bersetzung

Buch | Softcover
132 Seiten
2024
Verlag Unser Wissen
978-620-7-55227-6 (ISBN)
54,90 inkl. MwSt
  • Titel nicht im Sortiment
  • Artikel merken
Der Vorschlag für eine Semiologie der Übersetzung basiert auf den semiologischen Prinzipien, die der Linguist Émile Benveniste der Sprache vorbehalten hat. Die Übersetzung wird durch die vom Übersetzer hergestellte Beziehung zwischen den Sprachen betrachtet, wovon die Semiologie der Sprache und der Äußerung Zeugnis ablegen. Ersteres geschieht durch das Prinzip der Bedeutungseinheiten, die in den Bedeutungsmodi der Sprache, dem Semiotischen und dem Semantischen, vorhanden sind und deren Bedeutung der Sprache den Status eines Interpreten der Gesellschaft verleiht; letzteres durch die semantischen Eigenschaften, die die sprachlichen Unterschiede im Diskurs hervorheben. Die Hypothese einer Semiologie der Übersetzung wird durch die Tatsache gestützt, dass die Übersetzung von der Sprache durchdrungen ist, indem sie deren bedeutungsvolles Funktionieren übernimmt, sowie durch die semiotisch-semantische Beziehung, die der Übersetzung einen spezifischen Modus der Signifikation verleiht. Benvenistes These, dass das Semantische die Möglichkeit der Übersetzung und das Semiotische die Unmöglichkeit ist, wird dadurch bewiesen, dass das Original und die Übersetzung als zwei Diskurssprachen betrachtet werden, die eine Rolle in einer Interpretationsbeziehung spielen, in der die letztere die erstere interpretiert und die Übersetzungseinheiten hervorbringt, die die Gesetze des Zeichensystems der Übersetzung bestimmen.

Sie hat einen Master-Abschluss in Sprachstudien und einen Bachelor-Abschluss in Literatur von der UFRGS. Sie erhielt ein Stipendium für die wissenschaftliche Einführung in Text-, Diskurs- und Ausspracheanalysen und wurde mit dem XXIV Salão de Iniciação Científica-Preis für junge Forscher im Bereich der Literatur, Linguistik und Kunst ausgezeichnet. Derzeit ist sie als Lehrerin und Übersetzerin für Englisch und Portugiesisch tätig.

Erscheinungsdatum
Sprache deutsch
Maße 152 x 229 mm
Gewicht 204 g
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Schlagworte Émile Benveniste • Semiologie der Sprache • Übersetzung
ISBN-10 620-7-55227-X / 620755227X
ISBN-13 978-620-7-55227-6 / 9786207552276
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich