Für diesen Artikel ist leider kein Bild verfügbar.

PROBLÈMES ESSENTIELS DE LA TRADUCTION LITTÉRAIRE DE L'OUZBEK VERS L'ANGLAIS

monographie
Buch | Softcover
156 Seiten
2024
Editions Notre Savoir (Verlag)
978-620-7-19179-6 (ISBN)
60,90 inkl. MwSt
  • Titel nicht im Sortiment
  • Artikel merken
Cette monographie étudie les particularités essentielles de la traduction d'un poème épique classique de l'ouzbek vers l'anglais. En particulier, l'accent a été mis sur les problèmes de traduction des noms propres tels que les antroponymes (noms de personnes), les toponymes (noms géographiques), les realias, les mots liés à la culture, les paires binomiales et les procédés de langage figuratif utilisés dans le poème épique "Saddi Iskandari" d'Alisher Navoi. Cette monographie peut être utilisée par les étudiants en licence du département Guide et traduction ou par les étudiants en master qui s'intéressent aux théories et à la pratique de la traduction des oeuvres classiques.

S.N. Fazildinova- Professeur d'anglais langue étrangère, Chaire d'anglais, Université d'Etat de Fergana.

Erscheinungsdatum
Sprache französisch
Maße 150 x 220 mm
Gewicht 250 g
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Anglistik / Amerikanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Schlagworte littérature ouzbèke • problèmes de traduction • texte littéraire • Traduction
ISBN-10 620-7-19179-X / 620719179X
ISBN-13 978-620-7-19179-6 / 9786207191796
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Stories

von Osamu Dazai

Buch | Softcover (2024)
New Directions Publishing Corporation (Verlag)
14,95
A Norton Critical Edition

von William Faulkner; Michael Gorra

Buch | Softcover (2022)
WW Norton & Co (Verlag)
20,90