Introducing Audiovisual Translation - Agnieszka Szarkowska, Anna Jankowska

Introducing Audiovisual Translation

Buch | Hardcover
248 Seiten
2024
Routledge (Verlag)
978-0-367-48125-4 (ISBN)
159,95 inkl. MwSt
Introducing Audiovisual Translation, offers comprehensive insights into all facets of audiovisual translation and media localization. An invaluable resource for enthusiasts in the field, spanning translation, linguistic students, and educators in audiovisual translation across higher education and media localization programs.
This pioneering textbook offers comprehensive insights into all facets of audiovisual translation and media localization.

The book serves as a comprehensive guide spanning seven chapters and begins with a broad introduction to audiovisual translation (AVT). Further chapters explore the historical backdrop and highlight the distinctions from traditional written text translation. The authors expertly chart a course through the primary AVT modalities: interlingual subtitling, dubbing, voice-over, subtitling for the deaf and hard of hearing, live subtitling, and audio description.

A blend of theoretical concepts and practical, real-world examples in various languages ensures a seamless understanding of the fundamental principles of audiovisual translation. Engaging and accessible, this book clearly guides readers through the most important aspects of each type of AVT.

Designed for students on courses in AVT and media localization, budding audiovisual translators, and researchers interested in contemporary AVT trends and research, this textbook is an invaluable resource and essential introductory textbook.

Agnieszka Szarkowska is an audiovisual translation researcher, academic teacher and media localization trainer. She works at the University of Warsaw and is a co-founder of AVT Masterclass. Anna Jankowska is a media accessibility researcher, academic teacher and media accessibility trainer. She works at the Univeristy of Antwerp, is a co-manager of OPEN Expertise Centre for Accessible Media and Culture and Editor-In-Chief of the Journal of Audiovisual Translation.

Contents

Dedication

Acknowledgements

Introduction

Chapter 1: Audiovisual Translation

Chapter 2: Pre-recorded Subtitling

Chapter 3: Dubbing

Chapter 4: Voice-Over

Chapter 5: Audio Description

Chapter 6: Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing

Chapter 7: Live Subtitling

Erscheint lt. Verlag 30.9.2024
Zusatzinfo 33 Tables, black and white; 34 Halftones, black and white; 34 Illustrations, black and white
Verlagsort London
Sprache englisch
Maße 156 x 234 mm
Themenwelt Kunst / Musik / Theater
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Anglistik / Amerikanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
ISBN-10 0-367-48125-1 / 0367481251
ISBN-13 978-0-367-48125-4 / 9780367481254
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
A Norton Critical Edition

von William Faulkner; Michael Gorra

Buch | Softcover (2022)
WW Norton & Co (Verlag)
20,90
Dichtung, Natur und die Verwandlung der Kräfte 1770-1830

von Cornelia Zumbusch

Buch | Hardcover (2023)
De Gruyter (Verlag)
59,00