Circulation, Translation and Reception Across Borders
Routledge (Verlag)
978-1-032-27765-3 (ISBN)
This volume offers a detailed analysis of selected cases in the reception, translation and artistic reinterpretation of Italo Calvino's Invisible Cities (1972) around the world.
The book traces the many different ways in which Calvino's modern classic has been read, translated and adapted in Brazil, France, the Netherlands and Flanders, Mexico, Romania, Scandinavia, the USSR, China, Poland, Japan and Australia. It also offers analyses of the relation between Calvino's book and, respectively, the East and Africa, as well as reflections on the book's inspiration for, and resonance in, dance, architecture and art. The volume thus traces the diversity in the reception and circulation of Invisible Cities in different countries and continents, offering a much wider framework for the discussion of Calvino’s masterpiece than before, and a more detailed picture of its cultural and linguistic ramifications.
This book will be of interest to scholars in Comparative Literature, World Literature, Translation Studies, Italian Studies, Romance Languages, European Studies, Dance, Architecture and Media Studies, as well as to scholars specialised in paratext and reception.
Elio Baldi is Assistant Professor in Romance languages and cultures at the University of Amsterdam, the Netherlands. Cecilia Schwartz is Professor of Italian at Stockholm University, Sweden.
Contents, List of Contributors, Introduction – Elio Baldi and Cecilia Schwartz, Part I, 1. Italo Calvino’s Invisible Cities in Brazil: A Bridge Between Literature and Other Fields (Andréia Guerini), 2. Invisible Cities in France: The Values of the Six Memos in the French Translation and Retranslation (Sandra Garbarino), 3. Calvino’s Invisible Cities in the Netherlands and Flanders: (In)visibilities in Translation and Reception (Elio Baldi and Linda Pennings), 4. Strategic Occidentalism in Mexico: Comparing Two Translations of Invisible Cities in the Context of the Generación de Medio siglo (Rodrigo Jardón Herrera and Sabina Longhitano), 5. Italo Calvino’s Invisible Cities in Romania. A Pulviscular Presence (Corina Badelita), Part II, 6. Invisible Cities in Scandinavia — Editorial Journeys, Migrant Signs, and Paratextual Loops (Hanne Jansen and Cecilia Schwartz), 7. Un-Published Cities in the USSR. The Soviet Critical Reception of Italo Calvino’s Invisible Cities (1973-1991) (Ilaria Sicari), 8. Italo Calvino and Invisible Cities in China: A Narrative Wonder (Nicoletta Pesaro), 9. Invisible Cities in Poland. A Journey Through Languages and Memory” (Anita Kłos), Part III, 10. Invisible Cities in Japan – Fluid Resonances in Architecture and Literature (Filippo Cervelli and Claudia Dellacasa), 11. Calvino Travels to the East: Invisible Cities, Open Architecture, and Orientalism (Ecem Sarıçayır), 12. Invisible Cities: a Performative Adaptation (Irene Fiordilino), 13. A Rhizomatic Acrostic in Africa through Calvino’s Invisible Cities (Valentina Acava), 14. A Calvinian Architecture: An Italian-Born Artist Living in Australia (Domenico De Clario), Epilogue - An Italian perspective on the travels of Le città invisibili in the world (Andrea Palermitano), Index
Erscheinungsdatum | 19.12.2023 |
---|---|
Reihe/Serie | Routledge Studies in Literary Translation |
Zusatzinfo | 28 Tables, black and white; 1 Halftones, black and white; 1 Illustrations, black and white |
Verlagsort | London |
Sprache | englisch |
Maße | 152 x 229 mm |
Gewicht | 748 g |
Themenwelt | Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Anglistik / Amerikanistik |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Literaturwissenschaft | |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft | |
ISBN-10 | 1-032-27765-3 / 1032277653 |
ISBN-13 | 978-1-032-27765-3 / 9781032277653 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
aus dem Bereich