Gottfried von Straßburg: Tristan / Übersetzung

Gottfried von Straßburg: Tristan / Übersetzung

Mit einer Einführung in das Werk von Tomas Tomasek
Buch | Softcover
XLIV, 226 Seiten
2004
De Gruyter (Verlag)
978-3-11-017695-7 (ISBN)
29,95 inkl. MwSt
Die Ausgabe bietet den mittelhochdeutschen Originaltext von Gottfrieds Tristan-Fragment sowie eine moderne Übersetzung und eine umfassende Einführung in das Werk. Der berühmte Liebesroman wurde um 1200/1220 verfasst. Der Tristan-Stoff ist gemeineuropäisch; Gottfrieds direkte Quelle ist vermutlich die Fassung des Thomas von Britanje. Der Roman erzählt, wie Tristan Isolde kennen lernt und wie die Ehebruchsbeziehung der beiden Liebenden verläuft. Denn Isolde ist mit Marke verheiratet, aber durch den verhängnisvollen Zaubertrank an Tristan gebunden. Das Dreiecksverhältnis bleibt nicht unverborgen, doch immer wieder kann Marke von der Keuschheit des Paares überzeugt werden, u. a. in der berühmten Minnegrotten-Szene, in der Marke die beiden unschuldig schlafend findet. Schließlich muss Tristan aber doch aus Cornwall fliehen. Der Roman bricht ab mit der Erzählung von Isolde Weißhand, in die Tristan sich in der Fremde verliebt. – Der Roman ist höchst kunstvoll komponiert und gehört neben Wolframs Parzival zu den Gipfelleistungen der deutschen Literatur des Mittelalters. Der Maroldsche Text ist die bis heute gültige Standardedition.
Der berühmte Liebesroman wurde um 1200/1220 verfasst. Der Tristan-Stoff ist gemeineuropäisch; Gottfrieds direkte Quelle ist vermutlich die Fassung des Thomas von Britanje. Der Roman erzählt, wie Tristan Isolde kennen lernt und wie die Ehebruchsbeziehung der beiden Liebenden verläuft. Denn Isolde ist mit Marke verheiratet, aber durch den verhängnisvollen Zaubertrank an Tristan gebunden. Das Dreiecksverhältnis bleibt nicht unverborgen, doch immer wieder kann Marke von der Keuschheit des Paares überzeugt werden, u.a. in der berühmten Minnegrotten-Szene, in der Marke die beiden unschuldig schlafend findet. Schließlich muss Tristan aber doch aus Cornwall fliehen. Der Roman bricht ab mit der Erzählung von Isolde Weißhand, in der Tristan sich in der Fremde verliebt. – Der Roman ist höchst kunstvoll komponiert und gehört neben Wolframs "Parzival" zu den Gipfelleistungen der deutschen Literatur des Mittelalters. Der Marold'sche Text ist die bis heute gültige Standardedition. Die Ausgabe bietet in Band 1 den mittelhochdeutschen Originaltext von Gottfrieds Tristan-Fragment sowie in Band 2 eine moderne Übersetzung und eine umfassende Einführung in das Werk.

Tomas Tomasek ist Professor für Ältere Germanistik an der Universität Münster.Peter Knecht ist freier Übersetzer und Altgermanist und lebt in Nördlingen.

Erscheint lt. Verlag 14.10.2004
Reihe/Serie de Gruyter Texte
Gottfried von Straßburg: Tristan ; Bd 2
Einführung Tomas Tomasek
Übersetzer Peter Knecht
Verlagsort Berlin/Boston
Sprache deutsch
Maße 155 x 230 mm
Gewicht 405 g
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Germanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft
Schlagworte 8th-15th Century • A. • Deutsche Sprachwissenschaft, Deutschsprachige Literaturwissenschaft • European • German • GOEBL • HC/Deutsche Sprachwissenschaft, Deutschsprachige Literaturwissenschaft • HSK12.2 • KONTAKTLINGUIST. • Literary criticism • Literatur • Literatur des Mittelalters • Mittelalter • Mittelhochdeutsch • Original • Parzival • Romantik • Taschenbuch / Deutsche Sprachwissenschaft, Deutschsprachige Literaturwissenschaf • TB/Deutsche Sprachwissenschaft, Deutschsprachige Literaturwissenschaft • Translation • Tristan • Tristan (Gottfried v. Straßburg) • Übersetzu • Übersetzung • Weiss
ISBN-10 3-11-017695-5 / 3110176955
ISBN-13 978-3-11-017695-7 / 9783110176957
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich