Foreign Language Training in Translation and Interpreting Programmes
Seiten
2021
Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
978-3-631-84988-0 (ISBN)
Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
978-3-631-84988-0 (ISBN)
lt;p>This book focuses on Translation and Interpreting-Oriented Language Teaching and Learning (TILLT). It is the first volume that brings together scholars from different countries. It suggests new research avenues for this area and seeks to put foreign language teaching and learning onto the map of Translation Studies.
lt;p>Foreign language proficiency is a must for professional translation and interpreting. However, research into Translation and Interpreting-Oriented Language Learning and Teaching (TILLT) is still scarce. As a result, many foreign language lecturers tackle language courses from a general perspective, disregarding the specific linguistic demands that both translation and interpreting place on their practitioners. Against this backdrop, this book brings together scholars who have conducted extensive research into this area. The aim of the volume is thus twofold: on the one hand, to establish international avenues for cooperation, and on the other, to proffer new and updated insights into a subdiscipline of Translation Studies that has not received the same attention as other translation areas.
lt;p>Foreign language proficiency is a must for professional translation and interpreting. However, research into Translation and Interpreting-Oriented Language Learning and Teaching (TILLT) is still scarce. As a result, many foreign language lecturers tackle language courses from a general perspective, disregarding the specific linguistic demands that both translation and interpreting place on their practitioners. Against this backdrop, this book brings together scholars who have conducted extensive research into this area. The aim of the volume is thus twofold: on the one hand, to establish international avenues for cooperation, and on the other, to proffer new and updated insights into a subdiscipline of Translation Studies that has not received the same attention as other translation areas.
lt;b>
Astrid Schmidhofer works as a senior lecturer at the Department of Translation Studies at the University of Innsbruck.
Enrique Cerezo Herrero is an assistant professor at the Department of Applied Linguistics at the Universitat Politècnica de València.
They both research language competence and their acquisition within Translation Studies.
lt;p>Language competence - Translation studies - Foreign language teaching - Translation and interpreting programmes - Translation and interpreting degrees - Translation and Interpreting-oriented Language Learning and Teaching (TILLT)
Erscheinungsdatum | 25.07.2021 |
---|---|
Reihe/Serie | Forum Translationswissenschaft ; 23 |
Mitarbeit |
Herausgeber (Serie): Alena Petrova |
Verlagsort | Frankfurt a.M. |
Sprache | englisch; deutsch; spanisch |
Maße | 148 x 210 mm |
Gewicht | 408 g |
Themenwelt | Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft |
Schlagworte | Alena • Astrid • Cerezo • enrique • foreign • Herrero • Interpreting • language • Language competence • Language Learning • Michael • Petrova • Programmes • Rücker • Schmidhofer • Training • Translation • Translation competence • Translation Studies • Translation Training |
ISBN-10 | 3-631-84988-5 / 3631849885 |
ISBN-13 | 978-3-631-84988-0 / 9783631849880 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
Physiologisches, Psychologisches und Philosophisches für die Stimme
Buch | Softcover (2023)
Lehmanns Media (Verlag)
29,95 €
Buch | Softcover (2022)
Springer Vieweg (Verlag)
39,99 €
und wie man sie vermeidet
Buch | Softcover (2022)
C.H.Beck (Verlag)
14,00 €